"It is therefore to give them (men) this
freedom that I think they should be made look
into all sorts of
knowledge and exercise their understandings in so wide a variety and
stock of knowledge.
But I do not propose it as a variety and stock
of knowledge, but a variety and freedom of thinking,
as an increase of the powers and activity of the mind, not as an
enlargement of its possessions."
( John Locke
- Of the Conduct of the Understanding)
"Pertanto, proprio per
dare loro (uomini) questa libertà, ritengo che essi dovrebbero
istruirsi in ogni genere di scienza, ed esercitare il loro
intelletto nelle scienze più diverse.
Non propongo però questo per formarsi un più
vasto sapere, ma per sviluppare i poteri e le attività dello
spirito, la varietà e la libertà del pensiero."
"Es, por tanto, para darles esta libertad por
lo que deberían examinar todos los tipos
de conocimiento y ejercitar sus entendimientos en tan amplia
variedad y surtido de conocimientos.
Pero yo no lo propongo como una variedad y surtido de conocimientos,
sino como una variedad
y una libertad de pensar, como un incremento de las potencialidades
y de la actividad del espiritu,
no como una ampliación de sus posesiones."