Pagina facebook
NihilScio         Home
 

Educational search engine
©2009-2017

Verbi e vocaboli Spagnolo

Italiano

Inglese

á     è   é     ì     í     ò 
ó      ù    ú     ü    ñ     ç   Cerca  frasi:
Italiano
Vocabolario e frasi
amaricare
= verbo trans. rendere amaro amareggiare , angosciare .
---------------
ambasciare
= imbasciare , verbo trans. addolorare , angosciare
= verbo intr. , ambasciarsi
= verbo rifl. provare ambascia .
---------------
angere
= verbo trans. angustiare , angosciare
---------------
angosciato
= participio passato di angosciare , tormentato , afflitto dall'angoscia
---------------
ossedere
= verbo trans . assediare - ossessionare , angosciare .
---------------
rancurarsi
= verbo riflessivo rammaricarsi, affliggersi, angosciarsi
---------------
Spagnolo
Vocabolario e frasi
* Hecho esto, que él pensó que era lo más que tenía que hacer para salir de aquel terrible aprieto y angustia, le sobrevino otra mayor, que fue que le pareció que no podía mudarse sin hacer estrépito y ruido, y comenzó a apretar los dientes y a encoger los hombros, recogiendo en sí el aliento todo cuanto podía.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —¡Majadero! —dijo a esta sazón don Quijote—; a los caballeros andantes no les toca ni atañe averiguar si los afligidos, encadenados y opresos que encuentran por los caminos van de aquella manera o están en aquella angustia por sus culpas o por sus gracias; sólo le toca ayudarles como a menesterosos, poniendo los ojos en sus penas y no en sus bellaquerías.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Porque no sé qué días a esta parte me fatiga y aprieta un deseo tan estraño y tan fuera del uso común de otros, que yo me maravillo de mí mismo, y me culpo, y me riño a solas, y procuro callarlo y encubrirlo de mis proprios pensamientos, y así, me ha sido posible salir con este secreto como si de industria procurara decillo a todo el mundo; y pues que, en efeto, él ha de salir a plaza, quiero que sea en la del archivo de tu secreto, confiado que con él y con la diligencia que pondrás, como mi amigo verdadero, en remediarme, yo me veré presto libre de la angustia que me causa, y llegará mi alegría por tu solicitud al grado que ha llegado mi descontento por mi locura( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* cuando don Quijote, sacudiendo la pereza de sus miembros, se puso en pie y llamó a su escudero Sancho, que aún todavía roncaba, lo cual visto por don Quijote, antes que le despertase le dijo: —¡Oh tú, bienaventurado sobre cuantos viven sobre la haz de la tierra, pues, sin tener invidia ni ser invidiado, duermes con sosegado espíritu, ni te persiguen encantadores ni sobresaltan encantamentos! Duermes, digo otra vez y lo diré otras ciento, sin que te tengan en contina vigilia celos de tu dama, ni te desvelen pensamientos de pagar deudas que debas, ni de lo que has de hacer para comer otro día tú y tu pequeña y angustiada familia, ni la ambición te inquieta, ni la pompa vana del mundo te fatiga, pues los límites de tus deseos no se estienden a más que a pensar113355 tu jumento; que el de tu persona sobre mis hombros le tienes puesto, contrapeso y carga que puso la naturaleza y la costumbre a los señores.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Oyéronse en esto grandes alaridos y llantos, acompañados de profundos gemidos y angustiados sollozos; volví la cabeza y vi por las paredes de cristal que por otra sala pasaba una procesión de dos hileras de hermosísimas doncellas, todas vestidas de luto, con turbantes blancos sobre las cabezas, al modo turquesco; al cabo y fin de las hileras venía una señora, que en la gravedad lo parecía, asimismo vestida de negro, con tocas blancas tan tendidas y largas, que besaban la tierra.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* ¿No adviertes, angustiado de ti y malaventurado de mí, que, si veen que tú eres un grosero villano o un mentecato gracioso, pensarán que yo soy algún echacuervos o algún caballero de mohatra? No, no, Sancho amigo, huye, huye destos inconvinientes, que quien tropieza en hablador y en gracioso, al primer puntapié cae y da en truhán desgraciado; enfrena la lengua, considera y rumia las palabras antes que te salgan de la boca y advierte que hemos llegado a parte donde, con el favor de Dios y valor de mi brazo, hemos de salir mejorados en tercio y quinto en fama y en hacienda( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* En esto, se levantó don Quijote y, encaminando sus razones a la Dolorida dueña, dijo: —Si vuestras cuitas, angustiada señora, se pueden prometer alguna esperanza de remedio por algún valor o fuerzas de algún andante caballero, aquí están las mías, que, aunque flacas y breves, todas se emplearán en vuestro servicio( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Mis padres me dejaron sirviendo y se volvieron a su tierra, y de allí a pocos años se debieron de ir al cielo, porque eran a demás buenos y católicos cristianos; quedé huérfana y atenida al miserable salario y a las angustiadas mercedes que a las tales criadas se suele dar en palacio; y, en este tiempo, sin que diese yo ocasión a ello, se enamoró de mí un escudero de casa, hombre ya en días, barbudo y apersonado, y, sobre todo, hidalgo como el rey, porque era montañés.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Donde se cuenta la aventura de la segunda dueña Dolorida, o Angustiada, llamada por otro nombre doña Rodríguez Cuenta Cide Hamete que, estando ya don Quijote sano de sus aruños, le pareció que la vida que en aquel castillo tenía era contra toda la orden de caballería que profesaba, y así, determinó de pedir licencia a los duques para partirse a Zaragoza, cuyas fiestas llegaban cerca, adonde pensaba ganar el arnés que en las tales fiestas se conquista.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Unos tropezaban en él, otros caían, y tal hubo quien se puso encima un buen espacio, y, desde allí, como desde atalaya, gobernaba los ejércitos, y a grandes voces decía: —¡Aquí de los nuestros: que por esta parte cargan más los enemigos! ¡Aquel portillo se guarde, aquella puerta se cierre, aquellas escalas se tranquen! ¡Vengan alcancías, pez y resina en calderas de aceite ardiendo! ¡Trinchéense las calles con colchones! En fin, él nombraba con todo ahínco todas las baratijas e instrumentos y pertrechos de guerra, con que suele defenderse el asalto de una ciudad, y el molido Sancho, que lo escuchaba y sufría todo, decía entre si: —¡Oh, si mi Señor fuese servido que se acabase ya de perder esta ínsula, y me viese yo, o muerto o fuera desta grande angustia! Oyó el cielo su petición y, cuando menos lo esperaba, oyó voces que decían: —¡Vitoria, vitoria, los enemigos van de vencida! ¡Ea, señor gobernador, levántese vuesa merced!; y venga a gozar del vencimiento y a repartir los despojos que se han tomado a los enemigos, por el valor dese invencible brazo( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Desta manera se lamentaba Sancho Panza, y su jumento le escuchaba sin responderle palabra alguna, tal era el aprieto y angustia en que el pobre se hallaba.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
Coniugazione:1 - angosciare
Ausiliare:avere transitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io angoscio
tu angosci
egli angoscia
noi angosciamo
voi angosciate
essi angosciano
Imperfetto
io angosciavo
tu angosciavi
egli angosciava
noi angosciavamo
voi angosciavate
essi angosciavano
Passato remoto
io angosciai
tu angosciasti
egli angosciò
noi angosciammo
voi angosciaste
essi angosciarono
Passato prossimo
io ho angosciato
tu hai angosciato
egli ha angosciato
noi abbiamo angosciato
voi avete angosciato
essi hanno angosciato
Trapassato prossimo
io avevo angosciato
tu avevi angosciato
egli aveva angosciato
noi avevamo angosciato
voi avevate angosciato
essi avevano angosciato
Trapassato remoto
io ebbi angosciato
tu avesti angosciato
egli ebbe angosciato
noi avemmo angosciato
voi eveste angosciato
essi ebbero angosciato
Futuro semplice
io angoscerò
tu angoscerai
egli angoscerà
noi angosceremo
voi angoscerete
essi angosceranno
Futuro anteriore
io avrò angosciato
tu avrai angosciato
egli avrà angosciato
noi avremo angosciato
voi avrete angosciato
essi avranno angosciato
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io angosci
che tu angosci
che egli angosci
che noi angosciamo
che voi angosciate
che essi angoscino
Passato
che io abbia angosciato
che tu abbia angosciato
che egli abbia angosciato
che noi abbiamo angosciato
che voi abbiate angosciato
che essi abbiano angosciato
Imperfetto
che io angosciassi
che tu angosciassi
che egli angosciasse
che noi angosciassimo
che voi angosciaste
che essi angosciassero
Trapassato
che io avessi angosciato
che tu avessi angosciato
che egli avesse angosciato
che noi avessimo angosciato
che voi aveste angosciato
che essi avessero angosciato
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io angoscerei
tu angosceresti
egli angoscerebbe
noi angosceremmo
voi angoscereste
essi angoscerebbero
Passato
io avrei angosciato
tu avresti angosciato
egli avrebbe angosciato
noi avremmo angosciato
voi avreste angosciato
essi avrebbero angosciato
IMPERATIVO - attivo
Presente
-
angoscia
angosci
angosciamo
angosciate
angoscino
Futuro
-
angoscerai
angoscerà
angosceremo
angoscerete
angosceranno
INFINITO - attivo
Presente
angosciar
Passato
essersi angosciato
PARTICIPIO - attivo
Presente
angosciante
Passato
angosciato
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
angosciando
Passato
avendo angosciato
Conjugacíon: 1 - angustiar
auxiliar: haber - transitivo
INDICATIVO activo
Presente
yo angustío
angustías
él/ella angustía
nosotros angustiamos
nosotros angustiáis
ellos/ellas angustían
Imperfecto
yo angustiaba
angustiabas
él/ella angustiaba
nosotros angustiabamos
vosotros angustiabais
ellos/ellas angustiaban
Pretérito indefinito
yo angustié
angustiaste
él/ella angustió
nosotros angustiamos
vosotros angustiasteis
ellos/ellas angustiaron
Preterito perfecto
yo he angustiado
has angustiado
él/ella ha angustiado
nosotros hemos angustiado
vosotros habéis angustiado
ellos/ellas han angustiado
Preterito pluscuamperfecto
yo había angustiado
habías angustiado
él/ella había angustiado
nosotros habíamos angustiado
vosotros habíais angustiado
ellos/ellas habían angustiado
Preterito anterior
yo hube angustiado
hubiste angustiado
él/ella hubo angustiado
nosotros hubimos angustiado
vosotros hubisteis angustiado
ellos/ellas hubieron angustiado
Futuro
yo angustiaré
angustiaras
él/ella angustiará
nosotros angustiaremos
vosotros angustiareis
ellos/ellas angustiarán
Futuro perfecto
yo habré angustiado
habrás angustiado
él/ella habrá angustiado
nosotros habremos angustiado
vosotros habréis angustiado
ellos/ellas habrán angustiado
CONJUNTIVO - activo
Presente
yo angustíe
angustíes
él/ella angustíe
nosotros angustiemos
nosotros angustiéis
ellos/ellas angustíen
Pretérito perfecto
yo haya angustiado
hayas angustiado
él/ella haya angustiado
nosotros hayamos angustiado
nosotros hayáis angustiado
ellos/ellas hayan angustiado
Pretérito imperfetto I
yo angustiara
angustiaras
él/ella angustiara
nosotros angustiáramos
nosotros angustiarais
ellos/ellas angustiaran
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiera angustiado
hubieras angustiado
él/ella hubiera angustiado
nosotros hubiéramos angustiado
nosotros hubierais angustiado
ellos/ellas hubieran angustiado
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese angustiado
hubieses angustiado
él/ella hubiese angustiado
nosotros hubiésemos angustiado
nosotros hubieseis angustiado
ellos/ellas hubiesen angustiado
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo angustiare
angustiares
él/ella angustiare
nosotros angustiáremos
nosotros angustiareis
ellos/ellas angustiaren
Futuro perfecto
yo hubiere angustiado
hubieres angustiado
él/ella hubiere angustiado
nosotros hubiéremos angustiado
nosotros hubiereis angustiado
ellos/ellas hubieren angustiado
POTENCIAL - activo
Presente
yo angustiaría
angustiarías
él/ella angustiaría
nosotros angustiaríamos
vosotros angustiaríais
ellos/ellas angustiarían
Perfecto
yo habría angustiado
habrías angustiado
él/ella habría angustiado
nosotros habríamos angustiado
vosotros habríais angustiado
ellos/ellas habrían angustiado
IMPERATIVO - activo
Positivo
-
angustia
angustíe
angustiemos
angustiad
angustíen
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO activo
Presente
Compuesto
haber angustiado
PARTICIPIO - activo
Presente
que angustía
Compuesto
angustiado
GERUNDIO activo
Presente
angustiando
Compuesto
habiendo angustiado
INDICATIVO pasivo
Presente
yo soy angustiado
eres angustiado
él/ella es angustiado
nosotros somos angustiados
nosotros seis angustiados
ellos/ellas son angustiados
Imperfecto
yo era angustiado
eras angustiado
él/ella era angustiado
nosotros èramos angustiados
vosotros erais angustiados
ellos/ellas eran angustiados
Pretérito indefinito
yo fui angustiado
fuiste angustiado
él/ella fue angustiado
nosotros fuimos angustiados
vosotros fuisteis angustiados
ellos/ellas fueron angustiados
Preterito perfecto
yo he sido angustiado
has sido angustiado
él/ella ha sido angustiado
nosotros hemos sido angustiados
vosotros habèis sido angustiados
ellos/ellas han sido angustiados
Preterito pluscuamperfecto
yo había sido angustiado
habías sido angustiado
él/ella había sido angustiado
nosotros habíamos sido angustiados
vosotros habías sido angustiados
ellos/ellas habían sido angustiados
Preterito anterior
yo hube sido angustiado
hubiste sido angustiado
él/ella hubo sido angustiado
nosotros hubimos sido angustiados
vosotros hubisteis sido angustiados
ellos/ellas hubieron sido angustiados
Futuro
yo seré angustiado
serás angustiado
él/ella será angustiado
nosotros seremos angustiados
vosotros sereis angustiados
ellos/ellas serán angustiados
Futuro perfecto
yo habrè sido angustiado
habrás sido angustiado
él/ella habrá sido angustiado
nosotros habremos sido angustiados
vosotros habreis sido angustiados
ellos/ellas habrán sido angustiados
CONJUNTIVO - pasivo
Presente
yo sea angustiado
seas angustiado
él/ella sea angustiado
nosotros seamos angustiados
nosotros seáis angustiados
ellos/ellas sean angustiados
Pretérito perfecto
yo haya sido angustiado
hayas sido angustiado
él/ella haya sido angustiado
nosotros hayamos sido angustiado
nosotros hayáis sido angustiado
ellos/ellas hayan sido angustiado
Pretérito imperfetto I
yo fuere angustiado
fueres angustiado
él/ella fuere angustiado
nosotros fuéremos angustiados
nosotros fuereis angustiados
ellos/ellas fueren angustiados
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiere sido angustiado
hubieres sido angustiado
él/ella hubiere sido angustiado
nosotros hubiéremos sido angustiados
nosotros hubierei sido angustiados
ellos/ellas hubieren sido angustiados
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese sido angustiado
hubieses sido angustiado
él/ella hubiese sido angustiado
nosotros hubiésemos sido angustiados
nosotros hubieseis sido angustiados
ellos/ellas hubiesen sido angustiados
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo fuere angustiado
fueres angustiado
él/ella fuere angustiado
nosotros fuéremos angustiados
nosotros fuereis angustiados
ellos/ellas fueren angustiados
Futuro perfecto
yo hubiere sido angustiado
hubieres sido angustiado
él/ella hubiere sido angustiado
nosotros hubiéremos sido angustiados
nosotros hubiereis sido angustiados
ellos/ellas hubieren sido angustiados
POTENCIAL - pasivo
Presente
yo sería angustiado
serías angustiado
él/ella sería angustiado
nosotros seríamos angustiados
vosotros seríais angustiados
ellos/ellas serían angustiados
Perfecto
yo habría sido angustiado
habrías sido angustiado
él/ella habría sido angustiados
nosotros habríamos sido angustiados
vosotros habríais sido angustiados
ellos/ellas habrían sido angustiados
IMPERATIVO - pasivo
Positivo
-
sé angustiado
sea angustiado
seamos angustiados
sed angustiados
sean angustiados
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO pasivo
Presente
ser angustiado
Compuesto
haber sido angustiado
PARTICIPIO - pasivo
Presente
que es angustiado
Compuesto
angustiado
GERUNDIO pasivo
Presente
siendo angustiado
Compuesto
habiendo sido angustiado