"It is therefore to give them (men) this freedom that
I think they should be made look
into all sorts of knowledge and
exercise their understandings in so wide a variety and stock of knowledge.
But I do not propose it as a variety and stock of
knowledge, but a variety and freedom of thinking,
as an increase of the powers and activity of the mind, not as an enlargement
of its possessions."
( John Locke
- Of the Conduct of the Understanding)
"Pertanto, proprio per dare loro
(uomini) questa libertà, ritengo che essi dovrebbero
istruirsi in ogni
genere di scienza, ed esercitare il loro intelletto nelle scienze più
diverse.
Non propongo però questo per formarsi un più vasto
sapere, ma per sviluppare i poteri e le attività dello spirito, la varietà e
la libertà del pensiero."
"Es, por tanto, para darles esta
libertad por lo que deberían examinar todos los tipos
de conocimiento y ejercitar sus entendimientos en tan amplia variedad y
surtido de conocimientos.
Pero yo no lo propongo como una variedad y surtido de conocimientos, sino
como una variedad
y una libertad de pensar, como un incremento de las potencialidades y de la
actividad del espiritu,
no como una ampliación de sus posesiones."