Pagina facebook
NihilScio         Home
 

Educational search engine
©2009-2017

Verbi e vocaboli Spagnolo

Italiano

Inglese

á     é     è     ì     í     ò
ó     ù     ú     ü     ñ     ç
Latin version Latino

sinonimi di mudar
Cerca  frasi:
Italiano
Vocabolario e frasi
mutante part. pres. di mutare
= in genetica, individuo portatore di una mutazione. < mutare
= verbo trans.sostituire qualcosa con un'altra simile o diversa <
---------------
Ne credette mai di doverlo mutare , per quanto alcuni congiunti gridassero e si lamentassero che avvilisse così la dignità della casa .(Manzoni-I Promessi sposi)<>
---------------
Di mano in mano poi , la più parte degli sgherri di casa , non potendo accomodarsi alla nuova disciplina , né vedendo probabilità che s'avesse a mutare , se n'erano andati .(Manzoni-I Promessi sposi)<>
---------------
E non già perché ella tema che Sandrina e Lauretta siano in grado d'accorgersene piú della piccola; ma perché per la piccola no, per quel batuffolino di carne selvaggia, la signora Lèuca sente, sí, che è anche mutato il suo animo, o piuttosto, che comincia a mutare, ma mutare all'opposto; e ne vede la ragione, per quanto non vorrebbe farsene coscienza.(Pirandello - Novelle per un anno)<>
---------------
Erano ormai passati nove anni: don Marchino aveva già mutato quattro coloni, stava per mutare il quinto, e di Nunziata, uscita dalla sua parrocchia, non s'era piú dato pensiero.(Pirandello - Novelle per un anno)<>
---------------
La musica, che già aveva esaltata la disperazione dei due nella vertigine sonora, li aggirò tutti in avversi delirii. Per il balcone aperto non apparivano le case di San Girolamo, nascoste da una ruga del colle: sfondava a valle il Monte Voltraio solitario tra l'Era viva e l'Era morta, spesso di querci e di leggende, ombrato e fosco, in mezzo alle biancane sitibonde; ma l'invisibile Reggia della Follia sembrava mutare il colore dell'aria, là dove gli ulivi nodosi e involti somigliavano gli alberi strani che l'Etrusco pellegrino udì lagnarsi. Ebra e perduta si sentiva allora Isabella, ché tutto era domato dal canto di Vana e tutta la passione andava a lei come nella favola il liocorno indocile va alla vergine e posa il capo su le ginocchia inviolate. L'onda vocale sembrava talvolta palpitare su la cantatrice come il calore del meriggio su le crete riarse. Ella risonava intera come l'istrumento risona per tutte le fibre del legno.(D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
* Io cercavo l'azione , il fare , il mutare — la reahà d' oggi in divenire verso la realtà del domani — e tu non mi davi che la contemplazione inutile , la quiete degli assoluti o la febbrilità faticosa delle galoppate impazienti verso una mèta senza sfondo . (G .Papini - Un uomo finito)<>
---------------
* I filosofi (e non tutti : pochissimi) hanno pensato a mutare uno solo degli strumenti : il linguaggio , e non hanno pensato al più importante di tutti: all'anima loro . (G .Papini - Un uomo finito)<>
---------------
* Per mutare la realtà non basta conoscerla dal di fuori e attraverso le forme dell' intelletto ragionante e i simboli del dizionario . (G .Papini - Un uomo finito)<>
---------------
* Finora , per agire sulle cose esterne , abbiamo bisogno di altre cose esterne , come strumenti , e la nostra mente deve comandare ai nostri muscoli , e questi debbon metter in moto altre parti di realtà materiale per potere muovere o mutare quelle realtà cui miriamo . (G .Papini - Un uomo finito)<>
---------------
* Un tremendo contrasto c'è in me come in tutti quelli che hanno cercato di mutare il vostro destino . (G .Papini - Un uomo finito)<>
---------------
* In complesso ero ben modesto perché è certamente più facile di mutare sé stesso che non di rieducare altri .(I.Svevo - La coscienza di zeno)<>*
---------------
– Anzi , è una sua caratteristica di non mutare di cera disse rivolta a me .(I.Svevo - La coscienza di zeno)<>
---------------
adulterare
= avolterare , verbo trans. mutare fraudolentemente e a fini di lucro la qualità di un prodotto alimentare , aggiungendovi sostanze di minor valore , talvolta nocive<>
---------------
ambigenere
= sostantivo che può essere usato sia al maschile sia al femminile , senza mutare desinenza .<>
---------------
apallage
= figura retorica che consiste nel mutare il normale costrutto grammaticale interponendovi una proposizione .<>
---------------
cangiante
= part. pres. di cangiare - che cambia colore col mutare della direzione dei raggi luminosi <>
---------------
cangiare
= verbo trans. e intr. cambiare, mutare <>
---------------
costantana
= lega di rame e nichel con resistività  elettrica pressoché invariabile al mutare della temperatura <>
---------------
immutabile
= che non muta o non può mutare <>
---------------
immutare
= verbo transitivo , mutare , modificare . <>
---------------
innovare
= verbo transitivo , mutare un sistema introducendo qualcosa di nuovo <>
---------------
mimetismo
= fenomeno per cui alcune specie animali e vegetali assumono forme e colori simili a quelli dell'ambiente in cui vivono - capacità di cambiare idee e atteggiamenti col mutare della situazione, delle circostanze, dell'ambiente <>
---------------
mudare verbo intr. mutare le penne, detto degli uccelli. <>
---------------
mutante part. pres. di mutare
= in genetica, individuo portatore di una mutazione. <>
---------------
rimutare
= verbo trans. e intr. mutare di nuovo <>
---------------
stazionario
= che tende a non mutare dimora , <>
---------------
sterzo
= meccanismo che permette di mutare la direzione di marcia di un veicolo agendo sulle ruote sterzanti , <>
---------------
transustanziarsi
= o transubstanziarsi , verbo rifl . nella teologia cattolica , mutare di sostanza , subire transustanziazione (detto delle specie eucaristiche) . <>
---------------
Spagnolo
Vocabolario e frasi
* Lo que vuestra merced puede hacer, y es justo que haga, es mudar ese servicio y montazgo de la señora Dulcinea del Toboso en alguna cantidad de avemarías y credos, que nosotros diremos por la intención de vuestra merced, y esta es cosa que se podrá cumplir de noche y de día, huyendo o reposando, en paz o en guerra; pero pensar que hemos de volver ahora a las ollas de Egipto, digo a tomar nuestra cadena y a ponernos en camino del Toboso, es pensar que es ahora de noche, que aún no son las diez del día, y es pedir a nosotros eso como pedir peras al olmo( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* Viendo esto, desatamos a los moros y uno a uno los pusimos en tierra, de lo que ellos se quedaron admirados; pero llegando a desembarcar al padre de Zoraida, que ya estaba en todo su acuerdo, dijo: «¿Por qué pensáis, cristianos, que esta mala hembra huelga de que me deis libertad? ¿Pensáis que es por piedad que de mí tiene? No, por cierto; sino que lo hace por el estorbo que le dará mi presencia cuando quiera poner en ejecución sus malos deseos; ni penséis que la ha movido a mudar religión entender ella que la vuestra a la nuestra se 297 aventaja, sino el saber que en vuestra tierra se usa la deshonestidad más libremente que en la nuestra.» Y, volviéndose a Zoraida, teniéndole yo y otro cristiano de entrambos brazos asido porque algún desatino no hiciese, le dijo: «¡Oh infame moza y mal aconsejada muchacha! ¿Adónde vas ciega y desatinada, en poder destos perros, naturales enemigos nuestros? ¡Maldita sea la hora en que yo te engendré y malditos sean los regalos y deleites en que te he criado!» Pero viendo yo que llevaba término de no acabar tan presto, di priesa a ponelle en tierra, y desde allí, a voces, prosiguió en sus maldiciones y lamentos, rogando a Mahoma rogase a Alá que nos destruyese, confundiese y acabase; y cuando, por habernos hecho a la vela, no podimos oír sus palabras, vimos sus obras, que eran arrancarse las barbas, mesarse los cabellos y arrastrarse por el suelo; mas una vez esforzó la voz de tal manera, que podimos entender que decía: «¡Vuelve, amada hija, vuelve a tierra, que todo te lo perdono; entrega a esos hombres ese dinero que ya es suyo, y vuelve a consolar a este triste padre tuyo que en esta desierta arena dejará la vida, si tú le dejas!» Todo lo cual escuchaba Zoraida, y todo lo sentía y lloraba, y no supo decirle ni respondelle palabra, sino: «¡Plega a Alá, padre mío, que Lela Marién, que ha sido la causa de que yo sea cristiana, ella te consuele en tu tristeza! Alá sabe bien que no pude hacer otra cosa de la que he hecho, y que estos cristianos no deben nada a mi voluntad, pues aunque quisiera no venir con ellos y quedarme en mi casa, me fuera imposible, según la priesa que me daba mi alma a poner por obra esta que a mí me parece tan buena como tú, padre amado, la juzgas por mala.» Esto dijo a tiempo que ni su padre la oía, ni nosotros ya le veíamos; y, así, consolando yo a Zoraida, atendimos todos a nuestro viaje, el cual nos le facilitaba el proprio viento, de tal manera, que bien tuvimos por cierto de vernos otro día al amanecer en las riberas de España.( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* Ya, señor, sabéis la riqueza y la nobleza de mis padres, y como yo soy su único heredero; si os parece que estas son artes para que os aventuréis a hacerme en todo venturoso, recebidme luego por vuestro hijo; que si mi padre, llevado de otros disignios suyos, no gustare deste bien que yo supe buscarme, más fuerza tiene el tiempo para deshacer y mudar las cosas que las humanas voluntades( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* A lo cual respondió don Quijote: —Añadió también vuestra merced, diciendo que me habían hecho mucho daño tales libros, pues me habían vuelto el juicio y puéstome en una jaula, y que me sería mejor hacer la enmienda y mudar de letura, leyendo otros más verdaderos y que mejor deleitan y enseñan( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* Vos, hermano, idos a ser gobierno o ínsulo, y entonaos a vuestro gusto; que mi hija ni yo por el siglo de mi madre que no nos hemos de mudar un paso de nuestra aldea: la mujer honrada, la pierna quebrada y en casa; y la doncella honesta, el hacer algo es su fiesta; idos con vuestro don Quijote a vuestras aventuras y dejadnos a nosotras con nuestras malas venturas; que Dios nos las mejorará como seamos buenas.( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* Para prueba de lo cual ya sabes, ¡oh Sancho!, por experiencia que no te dejará mentir ni engañar, cuán fácil sea a los encantadores mudar unos rostros en otros, haciendo de lo hermoso feo y de lo feo hermoso, pues no ha dos días que viste por tus mismos ojos la hermosura y gallardía de la sin par Dulcinea en toda su entereza y natural conformidad, y yo la vi en la fealdad y bajeza de una zafia labradora, con cataratas en los ojos y con mal olor en la boca; y más, que el perverso encantador que se atrevió a hacer una transformación tan mala no es mucho que haya hecho la de Sansón Carrasco y la de tu compadre, por quitarme la gloria del vencimiento de las manos.( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* —Un amigo y discreto —respondió don Quijote—, era de parecer que no se había de cansar nadie en glosar versos, y la razón, decía él, era que jamás la glosa podía llegar al texto, y que muchas o las más veces iba la glosa fuera de la intención y propósito de lo que pedía lo que se glosaba, y más que las leyes de la glosa eran demasiadamente estrechas: que no sufrían interrogantes, ni dijo, ni diré, ni hacer nombres de verbos, ni mudar el sentido, con otras ataduras y estrechezas con que van atados los que glosan, como vuestra merced debe de saber( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* Púsose don Quijote de mil colores, que sobre lo moreno le jaspeaban y se le parecían; los señores disimularon la risa, porque don Quijote no acabase de correrse, habiendo entendido la malicia de Sancho, y por mudar de plática y hacer que Sancho no prosiguiese con otros disparates, preguntó la duquesa a don Quijote que qué nuevas tenía de la señora Dulcinea, y que si le había enviado aquellos días algunos presentes de gigantes o malandrines, pues no podía dejar de haber vencido muchos( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
* —Oh, señor, dijo Sancho—, que ya tienen estos malandrines por uso y costumbre de mudar las cosas de unas en otras, que tocan a mi amo.( Cervantes - Don Quijote)<>
---------------
Coniugazione:1 - mutare
Ausiliare:essere intransitivo/transitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io muto
tu muti
egli muta
noi mutiamo
voi mutate
essi mutano
Imperfetto
io mutavo
tu mutavi
egli mutava
noi mutavamo
voi mutavate
essi mutavano
Passato remoto
io mutai
tu mutasti
egli mutò
noi mutammo
voi mutaste
essi mutarono
Passato prossimo
io sono mutato
tu sei mutato
egli é mutato
noi siamo mutati
voi siete mutati
essi sono mutati
Trapassato prossimo
io ero mutato
tu eri mutato
egli era mutato
noi eravamo mutati
voi eravate mutati
essi erano mutati
Trapassato remoto
io fui mutato
tu fosti mutato
egli fu mutato
noi fummo mutati
voi foste mutati
essi furono mutati
Futuro semplice
io muterò
tu muterai
egli muterà
noi muteremo
voi muterete
essi muteranno
Futuro anteriore
io sarò mutato
tu sarai mutato
egli sarà mutato
noi saremo mutati
voi sarete mutati
essi saranno mutati
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io muti
che tu muti
che egli muti
che noi mutiamo
che voi mutiate
che essi mutino
Passato
che io sia mutato
che tu sia mutato
che egli sia mutato
che noi siamo mutati
che voi siate mutati
che essi siano mutati
Imperfetto
che io mutassi
che tu mutassi
che egli mutasse
che noi mutassimo
che voi mutaste
che essi mutassero
Trapassato
che io fossi mutato
che tu fossi mutato
che egli fosse mutato
che noi fossimo mutati
che voi foste mutati
che essi fossero mutati
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io muterei
tu muteresti
egli muterebbe
noi muteremmo
voi mutereste
essi muterebbero
Passato
io sarei mutato
tu saresti mutato
egli sarebbe mutato
noi saremmo mutati
voi sareste mutati
essi sarebbero mutati
IMPERATIVO - attivo
Presente
-
muta
muti
mutiamo
mutate
mutino
Futuro
-
muterai
muterà
muteremo
muterete
muteranno
INFINITO - attivo
Presente
mutar
Passato
essersi mutato
PARTICIPIO - attivo
Presente
mutante
Passato
mutato
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
mutando
Passato
essendo mutato
Conjugacíon: 1 - mudar
auxiliar: haber - transitivo/pronominale
INDICATIVO activo
Presente
yo mudo
mudas
él/ella muda
nosotros mudamos
nosotros mudáis
ellos/ellas mudan
Imperfecto
yo mudaba
mudabas
él/ella mudaba
nosotros mudabamos
vosotros mudabais
ellos/ellas mudaban
Pretérito indefinito
yo mudé
mudaste
él/ella mudó
nosotros mudamos
vosotros mudasteis
ellos/ellas mudaron
Preterito perfecto
yo he mudado
has mudado
él/ella ha mudado
nosotros hemos mudado
vosotros habéis mudado
ellos/ellas han mudado
Preterito pluscuamperfecto
yo había mudado
habías mudado
él/ella había mudado
nosotros habíamos mudado
vosotros habíais mudado
ellos/ellas habían mudado
Preterito anterior
yo hube mudado
hubiste mudado
él/ella hubo mudado
nosotros hubimos mudado
vosotros hubisteis mudado
ellos/ellas hubieron mudado
Futuro
yo mudaré
mudaras
él/ella mudará
nosotros mudaremos
vosotros mudareis
ellos/ellas mudarán
Futuro perfecto
yo habré mudado
habrás mudado
él/ella habrá mudado
nosotros habremos mudado
vosotros habréis mudado
ellos/ellas habrán mudado
CONJUNTIVO - activo
Presente
yo mude
mudes
él/ella mude
nosotros mudemos
nosotros mudéis
ellos/ellas muden
Pretérito perfecto
yo haya mudado
hayas mudado
él/ella haya mudado
nosotros hayamos mudado
nosotros hayáis mudado
ellos/ellas hayan mudado
Pretérito imperfetto I
yo mudara
mudaras
él/ella mudara
nosotros mudáramos
nosotros mudarais
ellos/ellas mudaran
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiera mudado
hubieras mudado
él/ella hubiera mudado
nosotros hubiéramos mudado
nosotros hubierais mudado
ellos/ellas hubieran mudado
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese mudado
hubieses mudado
él/ella hubiese mudado
nosotros hubiésemos mudado
nosotros hubieseis mudado
ellos/ellas hubiesen mudado
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo mudare
mudares
él/ella mudare
nosotros mudáremos
nosotros mudareis
ellos/ellas mudaren
Futuro perfecto
yo hubiere mudado
hubieres mudado
él/ella hubiere mudado
nosotros hubiéremos mudado
nosotros hubiereis mudado
ellos/ellas hubieren mudado
POTENCIAL - activo
Presente
yo mudaría
mudarías
él/ella mudaría
nosotros mudaríamos
vosotros mudaríais
ellos/ellas mudarían
Perfecto
yo habría mudado
habrías mudado
él/ella habría mudado
nosotros habríamos mudado
vosotros habríais mudado
ellos/ellas habrían mudado
IMPERATIVO - activo
Positivo
-
muda
mude
mudemos
mudad
muden
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO activo
Presente
Compuesto
haber mudado
PARTICIPIO - activo
Presente
que muda
Compuesto
mudado
GERUNDIO activo
Presente
mudando
Compuesto
habiendo mudado
INDICATIVO pasivo
Presente
yo soy mudado
eres mudado
él/ella es mudado
nosotros somos mudados
nosotros seis mudados
ellos/ellas son mudados
Imperfecto
yo era mudado
eras mudado
él/ella era mudado
nosotros èramos mudados
vosotros erais mudados
ellos/ellas eran mudados
Pretérito indefinito
yo fui mudado
fuiste mudado
él/ella fue mudado
nosotros fuimos mudados
vosotros fuisteis mudados
ellos/ellas fueron mudados
Preterito perfecto
yo he sido mudado
has sido mudado
él/ella ha sido mudado
nosotros hemos sido mudados
vosotros habèis sido mudados
ellos/ellas han sido mudados
Preterito pluscuamperfecto
yo había sido mudado
habías sido mudado
él/ella había sido mudado
nosotros habíamos sido mudados
vosotros habías sido mudados
ellos/ellas habían sido mudados
Preterito anterior
yo hube sido mudado
hubiste sido mudado
él/ella hubo sido mudado
nosotros hubimos sido mudados
vosotros hubisteis sido mudados
ellos/ellas hubieron sido mudados
Futuro
yo seré mudado
serás mudado
él/ella será mudado
nosotros seremos mudados
vosotros sereis mudados
ellos/ellas serán mudados
Futuro perfecto
yo habrè sido mudado
habrás sido mudado
él/ella habrá sido mudado
nosotros habremos sido mudados
vosotros habreis sido mudados
ellos/ellas habrán sido mudados
CONJUNTIVO - pasivo
Presente
yo sea mudado
seas mudado
él/ella sea mudado
nosotros seamos mudados
nosotros seáis mudados
ellos/ellas sean mudados
Pretérito perfecto
yo haya sido mudado
hayas sido mudado
él/ella haya sido mudado
nosotros hayamos sido mudado
nosotros hayáis sido mudado
ellos/ellas hayan sido mudado
Pretérito imperfetto I
yo fuere mudado
fueres mudado
él/ella fuere mudado
nosotros fuéremos mudados
nosotros fuereis mudados
ellos/ellas fueren mudados
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiere sido mudado
hubieres sido mudado
él/ella hubiere sido mudado
nosotros hubiéremos sido mudados
nosotros hubierei sido mudados
ellos/ellas hubieren sido mudados
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese sido mudado
hubieses sido mudado
él/ella hubiese sido mudado
nosotros hubiésemos sido mudados
nosotros hubieseis sido mudados
ellos/ellas hubiesen sido mudados
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo fuere mudado
fueres mudado
él/ella fuere mudado
nosotros fuéremos mudados
nosotros fuereis mudados
ellos/ellas fueren mudados
Futuro perfecto
yo hubiere sido mudado
hubieres sido mudado
él/ella hubiere sido mudado
nosotros hubiéremos sido mudados
nosotros hubiereis sido mudados
ellos/ellas hubieren sido mudados
POTENCIAL - pasivo
Presente
yo sería mudado
serías mudado
él/ella sería mudado
nosotros seríamos mudados
vosotros seríais mudados
ellos/ellas serían mudados
Perfecto
yo habría sido mudado
habrías sido mudado
él/ella habría sido mudados
nosotros habríamos sido mudados
vosotros habríais sido mudados
ellos/ellas habrían sido mudados
IMPERATIVO - pasivo
Positivo
-
sé mudado
sea mudado
seamos mudados
sed mudados
sean mudados
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO pasivo
Presente
ser mudado
Compuesto
haber sido mudado
PARTICIPIO - pasivo
Presente
que es mudado
Compuesto
mudado
GERUNDIO pasivo
Presente
siendo mudado
Compuesto
habiendo sido mudado