| NS Inglese | 
| Genitivo sassone | 
| In una relazione di 
		possesso o di specificazione possessiva fra due 
		elementi , in italiano 
		resa comunemente con la preposizione di, è norma consueta in inglese 
		usare il Genitivo Sassone. Il genitivo sassone consiste nel premettere il nome del cosiddetto possessore, munito di una s finale separata da apostrofo, al nome della cosiddetta cosa posseduta (che può essere nome di cosa o di persona).  > The boy's book = il libro del ragazzo   > My mother's house = la casa di mia madre   > Mr. Green's son = il figlio del signor Green   Nel caso di plurale regolare (ottenuto con s o es), il nome del possessore si correda solo di apostrofo.  > My friends' books = i libri dei miei amici   > Your neighbours' houses = le case dei tuoi vicini   > The boys' room = la camera dei ragazzi  Se il nome del possessore è al singolare e termina per s, ss, sh, ch, x, z il genitivo sassone si applica regolarmente ma si introduce una e eufonica solo nella pronuncia [i] tra il gruppo s's  > Charles's book = il libro di Carlo   > The witch's mother = la madre della strega   | 
| Esempi | 
|  > Do you know that girl's name ? = Conosci il nome di quella ragazza ?   > Those girl's dresses are horrible = I vestiti di quelle ragazze sono orribili   > I don't like james's sister = Non mi piace la sorella di James   > The children's books were everywhere = I libri dei bambini erano dappertutto  | 
| NS-NihilScio |