Pagina facebook
NihilScio         Home
 

Educational search engine
©2009-2017

Verbi e vocaboli Spagnolo

Italiano

Inglese

á     è   é     ì     í     ò 
ó      ù    ú     ü    ñ     ç   Cerca  frasi:
Italiano
Vocabolario e frasi
Mutilare la montagna; atterrare gli alberi, per costruire case.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Tanto piú che per distruggere e atterrare quel fantastico edificio di cartapesta (sic), ch'era il progetto della Giunta, poche parole sarebbero bastate.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Costruendole la vacca infame, assegnò al toro quello d'intrattenerla. Ed egli, che praticava il volo basso come Henry Farman, andò ad atterrarsi in Sicilia, immune dalla panna figliale. Ammirabile esempio!(D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
Con gli occhi sbarrati ella fu cieca un'altra volta, fu senza lume come chi sta per perdere i sensi e per piombare a terra. Il mondo roteò intorno a lei come il vortice intorno al naufrago sommerso. — Qual'era, qual'era quella sola parola? la medesima ch'ella aveva osato proferire? — Il baleno dell'illusione bastò ad atterrarla. La paura della felicità fu infinitamente più grande che la paura dello strazio e della morte. Ella attese che la gioia la folgorasse. La voce si tacque. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
Lottò, contrastò, assalto per assalto. Scorse e traverso l'onda eguale, sotto di lui, una flottiglia di battelli sottomarini che navigavano con lo scafo immerso, in manovra di battaglia. Comprese che Terranova, il Capo Figari, Porto Cervo, Caprera, la Maddalena gli erano a tramontana e ch'egli aveva tenuta la rotta più verso libeccio. Ma non virò, non la mutò. Anche una volta egli aveva tracciato con l'animo una linea più diritta di quella che le maestranze segnano col filo della sinopia. La costa era là, deserta sterile e dorata; nella sua bassura, propizia all'atterraggio. Scorse una muraglia informe di fichidindia; scorse più lungi in un seno verdiccio un armento presso una capanna conica. Scoprì in una calanca una lista di sabbione, contro una macchia cupa forse di ginepri, forse di lentischi. La scelse per atterrarsi. S'atterrò nel sogno e nel prodigio, sicuro e lieve, dismemorato e inconsapevole, quasi al frangente dell'onda. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
abbattere
= verbo trans. far cadere , gettare giù , atterrare
---------------
allunare
= verbo intr. atterrare sul suolo lunare .
---------------
sternere
= verbo transitivo stendere a terra , atterrare , rendere piano - appianare , chiarire ,
---------------
sumo
= in giappone , tipo di lotta in cui ciascuno dei due contendenti deve atterrare l'avversario o sospingerlo fuori dall'area di combattimento .
---------------
Spagnolo
Vocabolario e frasi
* En efecto, llevad la mira puesta a derribar la máquina mal fundada de estos caballerescos libros, aborrecidos de tantos y alabados de muchos más; que, si esto alcanzásedes, no habríades alcanzado poco( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Díjole también que en aquel su castillo no había capilla alguna donde poder velar las armas, porque estaba derribada para hacerla de nuevo; pero que, en caso de necesidad, él sabía que se podían velar dondequiera, y que aquella noche las podría velar en un patio del castillo; que, a la mañana, siendo Dios servido, se harían las debidas ceremonias, de manera que él quedase armado caballero, y tan caballero, que no pudiese ser más en el mundo( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Don Quijote estaba, como se ha dicho, hablando con la señora del coche, diciéndole: —La vuestra fermosura, señora mía, puede facer de su persona lo que más le viniere en talante, porque ya la soberbia de vuestros robadores yace por el suelo derribada por este mi fuerte brazo; y, porque no penéis por saber el nombre de vuestro libertador, sabed que yo me llamo don Quijote de la Mancha, caballero andante y aventurero, y cautivo de la sin par y hermosa doña Dulcinea del Toboso; y, en pago del beneficio que de mí habéis recibido, no quiero otra cosa sino que volváis al Toboso y que, de mi parte, os presentéis ante esta señora y le digáis lo que por vuestra libertad he fecho( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Pero dime, por tu vida: ¿has visto más valeroso caballero que yo en todo lo descubierto de la tierra? ¿Has leído en historias otro que tenga ni haya tenido más brío en acometer, más aliento en el perseverar, más destreza en el herir, ni más maña en el derribar? —La verdad sea —respondió Sancho—, que yo no he leído ninguna historia jamás, porque ni sé leer ni escribir; mas lo que osaré apostar es que más atrevido amo que vuestra merced yo no le he servido en todos los días de mi vida, y quiera Dios que estos atrevimientos no se paguen donde tengo dicho( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Pero lo que él debió más de sentir fue que, viendo los arrieros la fuerza que a sus yeguas se les hacía, acudieron con estacas, y tantos palos le dieron que le derribaron mal parado en el suelo( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Alojaba acaso aquella noche en la venta un cuadrillero de los que llaman de la Santa Hermandad Vieja de Toledo, el cual, oyendo asimismo el extraño 118estruendo de la pelea, asió de su media vara y de la caja de lata de sus títulos, y entró a oscuras en el aposento, diciendo: —¡Ténganse a la justicia! ¡Ténganse a la Santa Hermandad! Y el primero con quien topó fue con el apuñeado de don Quijote, que estaba en su derribado lecho, tendido boca arriba, sin sentido alguno; y, echándole a tiento mano a las barbas, no cesaba de decir: —¡Favor a la justicia! Pero viendo que el que tenía asido no se bullía ni meneaba, se dio a entender que estaba muerto, y que los que allí dentro estaban eran sus matadores y, con esta sospecha, reforzó la voz, diciendo: —¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie, que han muerto aquí a un hombre! Esta voz sobresaltó a todos, y cada cual dejó la pendencia en el grado que le tomó la voz.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —¡Sin ventura yo! —dijo don Quijote, oyendo las tristes nuevas que su escudero le daba—, qué más quisiera que me hubieran derribado un brazo, como no fuera el de la espada; porque te hago saber, Sancho, que la boca sin muelas es como molino sin piedra, y en mucho más se ha de estimar un diente que un diamante.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Lo que levantó tu hermosura han derribado tus obras: por ella entendí que eras ángel, y por ellas conozco que eres mujer.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Con todo eso le sobresaltaron de manera, que cayó en el suelo, con tan poco cuidado de las barbas que se le cayeron en el suelo; y como se vio sin ellas, no tuvo otro remedio sino acudir a cubrirse el rostro con ambas manos y a quejarse que le habían derribado las muelas.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Don Quijote, como vio todo aquel mazo de barbas sin quijadas y sin sangre, lejos del rostro del escudero caído, dijo: —¡Vive Dios, que es gran milagro este! ¡Las barbas le ha derribado y arrancado del rostro, como si las quitaran aposta! El cura, que vio el peligro que corría su invención de ser descubierta, acudió luego a las barbas y fuese con ellas adonde yacía maese Nicolás, dando aún voces todavía; y de un golpe, llegándole la cabeza a su pecho, se las puso, murmurando sobre él unas palabras que dijo que era cierto ensalmo apropiado para pegar barbas, como lo verían; y, cuando se las tuvo puestas, se apartó y quedó el escudero tan bien barbado y tan sano como de antes; de que se admiró don Quijote sobremanera y rogó al cura que, cuando tuviese lugar, le enseñase aquel ensalmo; que él entendía que su virtud a más que pegar barbas se debía de estender, pues estaba claro que de donde las barbas se quitasen había de quedar la carne llagada y maltrecha; y que, pues todo lo sanaba, a más que barbas aprovechaba( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —Pues el del Fuerte, si mal no me acuerdo —dijo el caballero—, dice así: SONETO De entre esta tierra estéril, derribada destos terrones por el suelo echados, las almas santas de tres mil soldados subieron vivas a mejor morada, siendo primero, en vano, ejercitada la fuerza de sus brazos esforzados, hasta que, al fin, de pocos y cansados, dieron la vida al filo de la espada( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Ni de su fin y acabamiento pudo alcanzar cosa alguna, ni la alcanzara, ni supiera, si la buena suerte no le deparara un antiguo médico, que tenía en su poder una caja de plomo, que, según él dijo, se había hallado en los cimientos derribados de una antigua ermita que se renovaba.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Sancho, que consideró el peligro en que iba su amo de ser derribado, saltó del rucio, y a toda priesa fue a valerle; pero cuando a él llegó, ya estaba en tierra, y junto a él Rocinante, que con su amo vino al suelo: ordinario fin y paradero de las lozanías de Rocinante y de sus atrevimientos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Pero poco espacio de tiempo había pasado cuando le despertó un ruido que sintió a sus espaldas, y, levantándose con sobresalto, se puso a mirar y a escuchar de dónde el ruido procedía, y vio que eran dos hombres a caballo, y que el uno, dejándose derribar de la silla, dijo al otro: —Apéate, amigo, y quita los frenos a los caballos; que, a mi parecer, este sitio abunda de yerba para ellos y del silencio y soledad que han menester mis amorosos pensamientos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Llegó Sancho, y como vio el rostro del bachiller Carrasco, comenzó a hacerse mil cruces y a santiguarse otras tantas; en todo esto, no daba muestras de estar vivo el derribado caballero, y Sancho dijo a don Quijote: —Soy de parecer, señor mío, que, por sí o por no, vuesa merced hinque y meta la espada por la boca a este que parece el bachiller Sansón Carrasco: quizá matará en él a alguno de sus enemigos los encantadores( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Y, en diciendo esto, se acercó a la sima, vio no ser posible descolgarse ni hacer lugar a la entrada, si no era a fuerza de brazos o a cuchilladas, y, así, poniendo mano a la espada, comenzó a derribar y a cortar de aquellas malezas que a la boca de la cueva estaban, por cuyo ruido y estruendo salieron por ella una infinidad de grandísimos cuervos y grajos, tan espesos y con tanta priesa, que dieron con don Quijote en el suelo; y si él fuera tan agorero como católico cristiano, lo tuviera a mala señal y escusara de encerrarse en lugar semejante( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* ¡Deteneos, mal nacida canalla, no le sigáis ni persigáis; si no, conmigo sois en la batalla! Y, diciendo y haciendo, desenvainó la espada, y de un brinco se puso junto al retablo y con acelerada y nunca vista furia comenzó a llover cuchilladas sobre la titerera morisma, derribando a unos, descabezando a otros, estropeando a este, destrozando a aquel, y entre otros muchos, tiró un altibajo tal, que si maese Pedro no se abaja, se encoge y agazapa, le cercenara la cabeza con más facilidad que si fuera hecha de masa de mazapán.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Daba voces maese Pedro, diciendo: —Deténgase vuesa merced, señor don Quijote, y advierta que estos que derriba, destroza y mata no son verdaderos moros, sino unas figurillas de pasta; ¡mire, pecador de mí, que me destruye y echa a perder toda mi hacienda! Mas no por esto dejaba de menudear don Quijote cuchilladas, mandobles, tajos y reveses como llovidos.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* De esta hermosura, y no como se debe encarecida de mi torpe lengua, se enamoró un número infinito de príncipes, así naturales como estranjeros, entre los cuales osó levantar los pensamientos al cielo de tanta belleza un caballero particular que en la corte estaba, confiado en su mocedad y en su bizarría y en sus muchas habilidades y gracias y facilidad y felicidad de ingenio; porque hago saber a vuestras grandezas, si no lo tienen por enojo, que tocaba una guitarra que la hacía hablar, y más que era poeta y gran bailarín y sabía hacer una jaula de pájaros que solamente a hacerlas pudiera ganar la vida cuando se viera en estrema necesidad; que todas estas partes y gracias son bastantes a derribar una montaña, no que una delicada doncella.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Y luego la Dolorida y las demás dueñas alzaron los antifaces con que cubiertas venían, y descubrieron los rostros todos poblados de barbas, cuáles rubias, cuáles negras, cuáles blancas, y cuáles albarrazadas, de cuya vista mostraron quedar admirados el duque y la duquesa, pasmados don Quijote y Sancho, y atónitos todos los presentes, y la Trifaldi prosiguió: —Desta manera nos castigó aquel follón y malintencionado de Malambruno, cubriendo la blandura y morbidez de nuestros rostros con la aspereza destas cerdas; que pluguiera al cielo que antes con su desmesurado alfanje nos hubiera derribado las testas, que no que nos asombrara la luz de nuestras caras con esta borra que nos cubre, porque si entramos en cuenta, señores míos (y esto que voy a decir agora lo quisiera decir hechos mis ojos fuentes, pero la consideración de nuestra desgracia y los mares que hasta aquí han llovido, los tienen sin humor y secos como aristas, y, así, lo diré sin lágrimas), digo, pues, que ¿adónde podrá ir una dueña con barbas? ¿Qué padre o qué madre se dolerá della? ¿Quién la dará ayuda? Pues aun cuando tiene la tez lisa y el rostro martirizado con mil suertes de menjurjes y mudas apenas halla quien bien la quiera, ¿qué hará cuando descubra hecho un bosque su rostro? ¡Oh dueñas y compañeras mías, en desdichado punto nacimos, en hora menguada nuestros padres nos engendraron! 551 177 «¿Quién al oírlo podrá contener las lágrimas?» Cita burlesca de la Eneida de Virgilio( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Y no me aprietes tanto, que me derribas; y en verdad, que no sé de qué te turbas ni te espantas; que osaré jurar que en todos los días de mi vida he subido en cabalgadura de paso más llano.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* No te muestres, aunque por ventura lo seas (lo cual yo no creo) codicioso, mujeriego ni glotón; porque en sabiendo el pueblo y los que te tratan tu inclinación determinada, por allí te darán batería hasta derribarte en el profundo de la perdición( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —Yo así lo creo —respondió Sancho—, y querría que vuesa merced me dijese qué es la causa por que dicen los españoles cuando quieren dar alguna batalla, invocando aquel San Diego Matamoros: «¡Santiago, y cierra España!» ¿Está por ventura España abierta, y de modo que es menester cerrarla, o qué ceremonia es esta? —Simplicísimo eres, Sancho —respondió don Quijote—, y mira que este gran caballero de la cruz bermeja háselo dado Dios a España por patrón y amparo suyo, especialmente en los rigurosos trances que con los moros los españoles han tenido, y así, le invocan y llaman como a defensor suyo en todas las batallas que acometen, y muchas veces le han visto visiblemente en ellas, derribando, atropellando, destruyendo y matando los agarenos escuadrones; y desta verdad se pudiera traer muchos ejemplos que en las verdaderas historias españolas se cuentan( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Pero ¿qué digo, miserable? ¿No soy yo el vencido? ¿No soy yo el derribado? ¿No soy yo el que no puede tomar arma en un año? Pues ¿qué prometo? ¿De qué me alabo, si antes me conviene usar de la rueca que de la espada? —Déjese deso, señor —dijo Sancho—; viva la gallina aunque con su pepita; que hoy por ti y mañana por mí; y en estas cosas de encuentros y porrazos no hay tomarles tiento alguno, pues el que hoy cae puede levantarse mañana, si no es que se quiere estar en la cama, quiero decir, que se deje desmayar, sin cobrar nuevos bríos para nuevas pendencias.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Porque he oído decir que esta que llaman por ahí Fortuna es una mujer borracha y antojadiza y, sobre todo, ciega, y así, no vee lo que hace, ni sabe a quién derriba ni a quién ensalza( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* De la resolucion que tomó don Quijote de hacerse pastor y seguir la vida del campo en tanto que se pasaba el año de su promesa, con otros sucesos en verdad gustosos y buenos Si muchos pensamientos fatigaban a don Quijote antes de ser derribado, muchos más le fatigaron después de caído.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Llegó de tropel la estendida y gruñidora piara, y sin tener respeto a la autoridad de don Quijote ni a la de Sancho, pasaron por cima de los dos, deshaciendo las trincheas de Sancho y derribando no solo a don Quijote, sino llevando por añadidura a Rocinante.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Durmiéronse los dos, y en este tiempo quiso escribir y dar cuenta Cide Hamete, autor desta grande historia, qué les movió a los duques a levantar el edificio de la máquina referida; y dice que, no habiéndosele olvidado al bachiller Sansón Carrasco cuando el Caballero de los Espejos fue vencido y derribado por don Quijote, cuyo vencimiento y caída borró y deshizo todos sus designios, quiso volver a probar la mano esperando mejor suceso que el pasado.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Si es que se muere de pesar de verse vencido, écheme a mí la culpa diciendo que por haber yo cinchado mal a Rocinante le derribaron; cuanto más que vuesa merced habrá visto en sus libros de caballerías ser cosa ordinaria derribarse unos caballeros a otros, y el que es vencido hoy ser vencedor mañana( Cervantes - Don Quijote)
---------------
Coniugazione:1 - atterrare
Ausiliare:avere transitivo/intransitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io atterro
tu atterri
egli atterra
noi atterriamo
voi atterrate
essi atterrano
Imperfetto
io atterravo
tu atterravi
egli atterrava
noi atterravamo
voi atterravate
essi atterravano
Passato remoto
io atterrai
tu atterrasti
egli atterrò
noi atterrammo
voi atterraste
essi atterrarono
Passato prossimo
io ho atterrato
tu hai atterrato
egli ha atterrato
noi abbiamo atterrato
voi avete atterrato
essi hanno atterrato
Trapassato prossimo
io avevo atterrato
tu avevi atterrato
egli aveva atterrato
noi avevamo atterrato
voi avevate atterrato
essi avevano atterrato
Trapassato remoto
io ebbi atterrato
tu avesti atterrato
egli ebbe atterrato
noi avemmo atterrato
voi eveste atterrato
essi ebbero atterrato
Futuro semplice
io atterrerò
tu atterrerai
egli atterrerà
noi atterreremo
voi atterrerete
essi atterreranno
Futuro anteriore
io avrò atterrato
tu avrai atterrato
egli avrà atterrato
noi avremo atterrato
voi avrete atterrato
essi avranno atterrato
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io atterri
che tu atterri
che egli atterri
che noi atterriamo
che voi atterriate
che essi atterrino
Passato
che io abbia atterrato
che tu abbia atterrato
che egli abbia atterrato
che noi abbiamo atterrato
che voi abbiate atterrato
che essi abbiano atterrato
Imperfetto
che io atterrassi
che tu atterrassi
che egli atterrasse
che noi atterrassimo
che voi atterraste
che essi atterrassero
Trapassato
che io avessi atterrato
che tu avessi atterrato
che egli avesse atterrato
che noi avessimo atterrato
che voi aveste atterrato
che essi avessero atterrato
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io atterrerei
tu atterreresti
egli atterrerebbe
noi atterreremmo
voi atterrereste
essi atterrerebbero
Passato
io avrei atterrato
tu avresti atterrato
egli avrebbe atterrato
noi avremmo atterrato
voi avreste atterrato
essi avrebbero atterrato
IMPERATIVO - attivo
Presente
-
atterra
atterri
atterriamo
atterrate
atterrino
Futuro
-
atterrerai
atterrerà
atterreremo
atterrerete
atterreranno
INFINITO - attivo
Presente
atterrare
Passato
avere atterrato
PARTICIPIO - attivo
Presente
atterrante
Passato
atterrato
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
atterrando
Passato
avendo atterrato
INDICATIVO - passivo
Presente
io sono atterrato
tu sei atterrato
egli é atterrato
noi siamo atterrati
voi siete atterrati
essi sono atterrati
Imperfetto
io ero atterrato
tu eri atterrato
egli era atterrato
noi eravamo atterrati
voi eravate atterrati
essi erano atterrati
Passato remoto
io fui atterrato
tu fosti atterrato
egli fu atterrato
noi fummo atterrati
voi foste atterrati
essi furono atterrati
Passato prossimo
io sono stato atterrato
tu sei stato atterrato
egli é stato atterrato
noi siamo stati atterrati
voi siete stati atterrati
essi sono stati atterrati
Trapassato prossimo
io ero stato atterrato
tu eri stato atterrato
egli era stato atterrato
noi eravamo stati atterrati
voi eravate stati atterrati
essi erano statiatterrati
Trapassato remoto
io fui stato atterrato
tu fosti stato atterrato
egli fu stato atterrato
noi fummo stati atterrati
voi foste stati atterrati
essi furono stati atterrati
Futuro semplice
io sarò atterrato
tu sarai atterrato
egli sarà atterrato
noi saremo atterrati
voi sarete atterrati
essi saranno atterrati
Futuro anteriore
io sarò stato atterrato
tu sarai stato atterrato
egli sarà stato atterrato
noi saremo stati atterrati
voi sarete stati atterrati
essi saranno stati atterrati
CONGIUNTIVO - passivo
Presente
che io sia atterrato
che tu sia atterrato
che egli sia atterrato
che noi siamo atterrati
che voi siate atterrati
che essi siano atterrati
Passato
che io sia stato atterrato
che tu sia stato atterrato
che egli sia stato atterrato
che noi siamo stati atterrati
che voi siate stati atterrati
che essi siano stati atterrati
Imperfetto
che io fossi atterrato
che tu fossi atterrato
che egli fosse atterrato
che noi fossimo atterrati
che voi foste atterrati
che essi fossero atterrati
Trapassato
che io fossi stato atterrato
che tu fossi stato atterrato
che egli fosse stato atterrato
che noi fossimo stati atterrati
che voi foste stati atterrati
che essi fossero stati atterrati
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - passivo
Presente
io sarei atterrato
tu saresti atterrato
egli sarebbe atterrato
noi saremmo atterrati
voi sareste atterrati
essi sarebbero atterrati
Passato
io sarei stato atterrato
tu saresti stato atterrato
egli sarebbe stato atterrato
noi saremmo stati atterrati
voi sareste stati atterrati
essi sarebbero stati atterrati
IMPERATIVO - passivo
Presente
-
sii atterrato
sia atterrato
siamo atterrati
siate atterrati
siano atterrati
Futuro
-
sarai atterrato
sarà atterrato
saremo atterrati
sarete atterrati
saranno atterrati
INFINITO - passivo
Presente
essere atterrato
Passato
essere stato atterrato
PARTICIPIO - passivo
Presente
-
Passato
atterrato
 
 
GERUNDIO - passivo
Presente
essendo atterrato
Passato
essendo stato atterrato
Conjugacíon: 1 - derribar
auxiliar: haber - transitivo
INDICATIVO activo
Presente
yo derribo
derribas
él/ella derriba
nosotros derribamos
nosotros derribáis
ellos/ellas derriban
Imperfecto
yo derribaba
derribabas
él/ella derribaba
nosotros derribabamos
vosotros derribabais
ellos/ellas derribaban
Pretérito indefinito
yo derribé
derribaste
él/ella derribó
nosotros derribamos
vosotros derribasteis
ellos/ellas derribaron
Preterito perfecto
yo he derribado
has derribado
él/ella ha derribado
nosotros hemos derribado
vosotros habéis derribado
ellos/ellas han derribado
Preterito pluscuamperfecto
yo había derribado
habías derribado
él/ella había derribado
nosotros habíamos derribado
vosotros habíais derribado
ellos/ellas habían derribado
Preterito anterior
yo hube derribado
hubiste derribado
él/ella hubo derribado
nosotros hubimos derribado
vosotros hubisteis derribado
ellos/ellas hubieron derribado
Futuro
yo derribaré
derribaras
él/ella derribará
nosotros derribaremos
vosotros derribareis
ellos/ellas derribarán
Futuro perfecto
yo habré derribado
habrás derribado
él/ella habrá derribado
nosotros habremos derribado
vosotros habréis derribado
ellos/ellas habrán derribado
CONJUNTIVO - activo
Presente
yo derribe
derribes
él/ella derribe
nosotros derribemos
nosotros derribéis
ellos/ellas derriben
Pretérito perfecto
yo haya derribado
hayas derribado
él/ella haya derribado
nosotros hayamos derribado
nosotros hayáis derribado
ellos/ellas hayan derribado
Pretérito imperfetto I
yo derribara
derribaras
él/ella derribara
nosotros derribáramos
nosotros derribarais
ellos/ellas derribaran
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiera derribado
hubieras derribado
él/ella hubiera derribado
nosotros hubiéramos derribado
nosotros hubierais derribado
ellos/ellas hubieran derribado
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese derribado
hubieses derribado
él/ella hubiese derribado
nosotros hubiésemos derribado
nosotros hubieseis derribado
ellos/ellas hubiesen derribado
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo derribare
derribares
él/ella derribare
nosotros derribáremos
nosotros derribareis
ellos/ellas derribaren
Futuro perfecto
yo hubiere derribado
hubieres derribado
él/ella hubiere derribado
nosotros hubiéremos derribado
nosotros hubiereis derribado
ellos/ellas hubieren derribado
POTENCIAL - activo
Presente
yo derribaría
derribarías
él/ella derribaría
nosotros derribaríamos
vosotros derribaríais
ellos/ellas derribarían
Perfecto
yo habría derribado
habrías derribado
él/ella habría derribado
nosotros habríamos derribado
vosotros habríais derribado
ellos/ellas habrían derribado
IMPERATIVO - activo
Positivo
-
derriba
derribe
derribemos
derribad
derriben
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO activo
Presente
Compuesto
haber derribado
PARTICIPIO - activo
Presente
que derriba
Compuesto
derribado
GERUNDIO activo
Presente
derribando
Compuesto
habiendo derribado
INDICATIVO pasivo
Presente
yo soy derribado
eres derribado
él/ella es derribado
nosotros somos derribados
nosotros seis derribados
ellos/ellas son derribados
Imperfecto
yo era derribado
eras derribado
él/ella era derribado
nosotros èramos derribados
vosotros erais derribados
ellos/ellas eran derribados
Pretérito indefinito
yo fui derribado
fuiste derribado
él/ella fue derribado
nosotros fuimos derribados
vosotros fuisteis derribados
ellos/ellas fueron derribados
Preterito perfecto
yo he sido derribado
has sido derribado
él/ella ha sido derribado
nosotros hemos sido derribados
vosotros habèis sido derribados
ellos/ellas han sido derribados
Preterito pluscuamperfecto
yo había sido derribado
habías sido derribado
él/ella había sido derribado
nosotros habíamos sido derribados
vosotros habías sido derribados
ellos/ellas habían sido derribados
Preterito anterior
yo hube sido derribado
hubiste sido derribado
él/ella hubo sido derribado
nosotros hubimos sido derribados
vosotros hubisteis sido derribados
ellos/ellas hubieron sido derribados
Futuro
yo seré derribado
serás derribado
él/ella será derribado
nosotros seremos derribados
vosotros sereis derribados
ellos/ellas serán derribados
Futuro perfecto
yo habrè sido derribado
habrás sido derribado
él/ella habrá sido derribado
nosotros habremos sido derribados
vosotros habreis sido derribados
ellos/ellas habrán sido derribados
CONJUNTIVO - pasivo
Presente
yo sea derribado
seas derribado
él/ella sea derribado
nosotros seamos derribados
nosotros seáis derribados
ellos/ellas sean derribados
Pretérito perfecto
yo haya sido derribado
hayas sido derribado
él/ella haya sido derribado
nosotros hayamos sido derribado
nosotros hayáis sido derribado
ellos/ellas hayan sido derribado
Pretérito imperfetto I
yo fuere derribado
fueres derribado
él/ella fuere derribado
nosotros fuéremos derribados
nosotros fuereis derribados
ellos/ellas fueren derribados
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiere sido derribado
hubieres sido derribado
él/ella hubiere sido derribado
nosotros hubiéremos sido derribados
nosotros hubierei sido derribados
ellos/ellas hubieren sido derribados
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese sido derribado
hubieses sido derribado
él/ella hubiese sido derribado
nosotros hubiésemos sido derribados
nosotros hubieseis sido derribados
ellos/ellas hubiesen sido derribados
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo fuere derribado
fueres derribado
él/ella fuere derribado
nosotros fuéremos derribados
nosotros fuereis derribados
ellos/ellas fueren derribados
Futuro perfecto
yo hubiere sido derribado
hubieres sido derribado
él/ella hubiere sido derribado
nosotros hubiéremos sido derribados
nosotros hubiereis sido derribados
ellos/ellas hubieren sido derribados
POTENCIAL - pasivo
Presente
yo sería derribado
serías derribado
él/ella sería derribado
nosotros seríamos derribados
vosotros seríais derribados
ellos/ellas serían derribados
Perfecto
yo habría sido derribado
habrías sido derribado
él/ella habría sido derribados
nosotros habríamos sido derribados
vosotros habríais sido derribados
ellos/ellas habrían sido derribados
IMPERATIVO - pasivo
Positivo
-
sé derribado
sea derribado
seamos derribados
sed derribados
sean derribados
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO pasivo
Presente
ser derribado
Compuesto
haber sido derribado
PARTICIPIO - pasivo
Presente
que es derribado
Compuesto
derribado
GERUNDIO pasivo
Presente
siendo derribado
Compuesto
habiendo sido derribado