Pagina facebook
NihilScio         Home
 

Educational search engine
©2009-2017

Verbi e vocaboli Spagnolo

Italiano

Inglese

á     è   é     ì     í     ò 
ó      ù    ú     ü    ñ     ç   Cerca  frasi:
Italiano
Vocabolario e frasi
* Così dicendo , s'era levata la chiave di tasca , e andava ad aprire .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Lucia , immaginandosi chi poteva essere , corse ad aprire ; e subito , fatto un piccolo inchino famigliare , venne avanti un laico cercatore cappuccino , con la sua bisaccia pendente alla spalla sinistra , e tenendone l'imboccatura attortigliata e stretta nelle due mani sul petto .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* A questo punto , Agnese si staccò dai promessi , e , detto sottovoce a Lucia: - coraggio ; è un momento ; è come farsi cavar un dente , - si riunì ai due fratelli , davanti all'uscio ; e si mise a ciarlare con Tonio , in maniera che Perpetua , venendo ad aprire , dovesse credere che si fosse abbattuta lì a caso , e che Tonio l'avesse trattenuta un momento .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Corsero al campanile di fuori ; e uno di quelli , messa la bocca a un finestrino , una specie di feritoia , cacciò dentro un: - che diavolo c'è ? - Quando Ambrogio sentì una voce conosciuta , lasciò andar la corda ; e assicurato dal ronzìo , ch'era accorso molto popolo , rispose: - vengo ad aprire - .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Aprire quella prima folla , rovesciarla a destra e a sinistra , e andare avanti a portar la guerra a chi la faceva , sarebbe stata la meglio ; ma riuscirvi , lì stava il punto .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* I partigiani della pace , ripreso fiato , secondavano Ferrer in cento maniere: quelli che si trovavan vicini a lui , eccitando e rieccitando col loro il pubblico applauso , e cercando insieme di far ritirare la gente , per aprire il passo alla carrozza ; gli altri , applaudendo , ripetendo e facendo passare le sue parole , o quelle che a lor parevano le migliori che potesse dire , dando sulla voce ai furiosi ostinati , e rivolgendo contro di loro la nuova passione della mobile adunanza .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Sonò il campanello ; chi venne a aprire , fu fra Galdino , quel delle noci .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* "Che allegria c'è ? cos'hanno di bello tutti costoro ? " Saltò fuori da quel covile di pruni ; e vestitosi a mezzo , corse a aprire una finestra , e guardò .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* La vecchia scese il letto in un salto , e corse ad aprire .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
- Ma tu mi parli anche in diminutivi, adesso, e sei cosí grosso, cosí superlativo, povero Gigione mio! Che t'hanno fatto? T'hanno bruciato la coda? Vuoi farmi piangere? - Mah! - fece il Mear, aspettando sul pianerottolo che la serva venisse ad aprire la porta.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ai primi picchi, Raffaella piegò da un lato la testa, strinse i denti e si provò ad aprire gli occhi; li richiuse subito, facendo un violento sforzo su se stessa per contenersi.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Non sarebbe stato bene, ora, aprire un tantino il balcone? Auff! si soffocava dal caldo, là dentro...(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Il dottor Vocalòpulo accorse ad aprire l'altro battente della porta, mentre Adriana, divincolandosi, trascinava seco le due vicine, imbalordite, verso la barella.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Aveva guardato il cadavere, la finestra donde quella era saltata; aveva udito i clamori della via sottostante, e s'era sentito aprire come un abisso nella coscienza: allora la determinazione violenta gli s'era imposta lucidamente, come un atto a lungo meditato e discusso.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Una mattina aveva veduto aprire a un suo vicino di casa, che abitava dirimpetto, lo sportello della gabbiola per cacciarne via un ciuffolotto ammaestrato ch'egli, alcuni giorni addietro, gli aveva venduto per pochi soldi.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Prima di aprire la discussione, consentite che io, anche a nome dei colleghi della Giunta, dichiari che noi abbiamo fatto di tutto per risolvere nel minor tempo e nel modo che ci è sembrato piú conveniente, sia per il decoro e per il vantaggio del paese, sia rispetto alle condizioni economiche del nostro Comune, il gravissimo problema dell'illuminazione.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Corse ad aprire la porta; s'arrestò sgomenta, stupita, esclamando: - Oh Dio! Che è? Davanti alla porta, per l'angusta scala, una specie di barella sorretta penosamente da un gruppo di marinaj ansanti, costernati.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Tolse da un angolo della camera un bastone dal manico ricurvo e, tenendosi stretta alle gambe la veste, prese il bastone per la punta e si provò ad aprire con esso, cosí discosta, il cassetto.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ma il dottor Mangoni, subito, arrovescia indietro il capo e incignando ad aprire un occhio solo: - Scusi, - dice, - è un suo parente? - Nossignore! Ma la prego, faccia presto! Le spiegherò strada facendo.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
A un tratto, cessò di dondolare il capo, levò le mani, cominciò ad aprire e chiudere le dita.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
- Quanti giorni sono? - domandò dopo un lungo tratto, senza aprire gli occhi.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Sentendo sonare quel giorno il campanello alla porta, e parendole dalla scampanellata che fosse il postino, s'era recata ad aprire tutta contenta, al solito; ma a un tratto, senza aver avuto neanche il tempo d'accorgersi a chi avesse aperto, s'era trovata per terra, intronata da un terribile schiaffo.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Anche la tua fatica sarà maledetta da Dio! Rimasto solo, prese la tonaca, la spazzolò, la ripiegò diligentemente, la baciò; raccattò da terra la fibbia d'argento e la baciò; la calotta e la baciò; poi si recò ad aprire una vecchia e lunga cassapanca d'abete che pareva una bara, dov'erano religiosamente conservati gli abiti dei tre figliuoli morti, e, facendovi sú con la mano il segno della croce, vi conservò anche questi altri; del figlio sacerdote morto.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ma dov'è lui? Sandrina, che è venuta ad aprire in sottanina, con le magre braccine nude, spettinata, risponde, ancora tutta abbagliata dalla vista inattesa della bella "zia", della casa ricca e lucente, che il babbo è di là, buttato sul letto, e che c'è la sarta.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Rimasto solo, stette per piú di cinque minuti ad aprire e chiudere le mani, tutto vibrante, congestionato, e a muggire, a fischiare, a gridare in tutti i toni: - Perdio...(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
E il garbo e la giovialità, servirgli per aprire la porta e accogliere graziosamente il signore o i signori che gli facevano l'onore di venire a corteggiare la sua signora.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ma Noemi non riusciva ad aprire , tanto le tremavano le mani .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Vedeva Efix aprire la capanna , volgersi richiamandolo con un gesto malizioso dell'indice , poi ritornare con qualche cosa nascosta dietro la schiena e inginocchiarsi ammiccando .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Andò ad aprire , credendo fossero le sorelle o Giacinto stesso , della cui presenza non aveva timore perché bastava a far cessare l'incanto , ma vide zia Pottoi e richiuse istintivamente il portone per respingerla .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Ma qualcuno picchiò di nuovo , ed ella s'asciugò gli occhi con la tela e andò ad aprire .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Il viso di Efix s'illuminò ; ed egli volle dire qualcosa , ma dentro si sentiva aprire il portone , e don Predu si allontanò senza voltarsi , cercando di nascondersi lungo il muro .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
XVI Fu Noemi ad aprire .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Più volte fu lì lì per aprire la bocca, e o ragionare di tutt’altra cosa, o riandar sulle dette: ma l’istinto di donna, e l’abito del crucciarsi in cuore senza parola, la tenne. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Dio ti benedica, Luisa; e anche te, Franco.» Chiese il suo libro di preghiere, si accostò il lume, fece aprire le finestre e l'uscio della terrazza per respirar meglio e mandò via la fantesca che si preparava a tenerle compagnia. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Luisa si alzò, andò ad aprire le imposte, si voltò a guardar sorridendo suo marito nella luce; gli stese la mano ch'egli strinse e scosse col cuore caldo e la lingua impedita. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
L'aggiunto non degnò rispondere, fece aprire e rovistare da un gendarme tutti i cassetti della scrivania, levarne lettere e carte ch'egli esaminava rapidamente e buttava parte a terra, parte nel gran sacco di cuoio. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Vedeva il poliziotto passar di camera in camera con i suoi gendarmi, giungere a quella, aprire il cassettone, frugare, trovar la sciabola. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
«Il signor ingegnere in capo», disse l'aggiunto, «ha conservato queste monete con una cura straordinaria! D'ora in poi le conserveremo noi.» Chiuse il cassetto e restituì la chiave senza aprire gli altri. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
L'aggiunto accennò ai gendarmi di aprire il cassettone. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Uno dei gendarmi, il più robusto, si provò di aprire a forza. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Le proibisce di uscire prima del nostro ritorno e anzi mi ha ordinato di portarle via gli abiti.» E si diede a raccogliere rapidamente gli abiti del sior Zacomo, gl'intimò il silenzio in nome del Commissario, pigliò il cappellone a cilindro, arraffò la mazza di canna d'India, ordinò al disgraziato di dare il chiavistello appena uscito lui e di non aprire a nessuno, di non parlare a nessuno prima del ritorno del Commissario e tutto in nome del signor Commissario. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
— Non riesco a farti aprire la bocca! Ora vedrai. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
— Ah, non sapevi. Ora ti scandalizzi della mia sfrontatezza! Ma a che spettacoli non m'hai tu abituata, a che contatti, a che allusioni, a che linguaggio? Non t'ho servita di coperchio più d'una volta? Non ti sei eccitata sopra la mia ingenuità? Certo, in casa tua ho imparato a non aprire le porte senza battere e a non passare per quelle aperte senza tossire. A tutte le prudenze e a tutte le compiacenze tu m'hai abituata. Laggiù, a Mantova, non te ne ricordi?, per asciugarti la bocca giunsi ad offrirti il mio fazzoletto.... Non ti basta? No, non ti basta. M'avevi già costretta a farti da testimone e da avvisatrice perché Aldo non ti cogliesse. Pochi minuti dopo, ridevi, recitavi la tua commedia, assottigliavi la tua grazia per ferirmi. A un tratto m'attirasti, mi serrasti contro di te, giocasti con la mia pena, volesti sentirla viva sotto le tue unghie, palparla, irritarla.... Ah perversa, perversa!(D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
— Dianzi, potevan essere circa le otto, abbiamo sentito sonare il Suo campanello e battere alla Sua porta con insistenza. Poco dopo, un uomo è salito su per le scale e con malo modo ha incominciato a battere alla nostra porta gridando: «Aprite! Siamo agenti di polizia. Questa donna non appartiene a questa casa? Aprite, o gettiamo giù l'uscio.» E seguitava a picchiare coi calci e coi pugni imbestiato. La mia padrona sbigottita non voleva che io aprissi. Allora mi son fatto al finestrino, e ho veduto giù per le scale appoggiata alla ringhiera una signora alta, snella, che m'è parso di riconoscere per quella ch'è solita venire qui da Lei. Un altro uomo era accanto alla signora, che sembrava impietrita. Al mio diniego, la guardia insisteva. Persuaso finalmente che noi non si voleva aprire e che la signora non apparteneva alla nostra casa, egli è disceso con l'altro e ha ripreso lo strepito qui alla Sua porta. Ho udito confusamente la signora disperarsi e dire con la voce soffocata: «Lasciatemi! Lasciatemi! Non sono quella.» Non potevo far nulla per soccorrerla perché Mrs. Culmer sbigottita m'impediva di uscire.(D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
Egli rifaceva il cammino. — La vettura publica giunse con le tre persone. Uno dei due uomini, un giovine magro con un abito grigio a righe, dopo aver sonato e picchiato alla porta di giù, salì e cominciò a strepitare dinanzi alla porta di Mrs. Culmer. Dal suo contegno appariva ch'egli avesse sorpresa nella piazza quella sconosciuta e l'avesse creduta un'adescatrice di passanti! Chiestole l'indirizzo, egli l'aveva ricondotta là credendo che quella casa fosse una specie di ritrovo galante. S'adirava e strepitava perché credeva che «la padrona» si rifiutasse di aprire per evitar perquisizioni pericolose. Per ciò gridava: «Questa donna non appartiene a questa casa? Chiamate la padrona. Fateci parlare con la padrona.» Tutte maniere significative. E la donna dava un indizio ancor più grave. La guardia si rivolgeva alla sconosciuta e le domandava: «Ma che facevate voi, nel tal luogo, che facevate?» La testimone però non si ricordava del luogo nominato; ma anch'ella credeva fosse quella piazza. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
* Ecco: essa, per esempio, voleva dire starmene lì, di sera, affacciato a una finestra, a guardare il fiume che fluiva nero e silente tra gli argini nuovi e sotto i ponti che vi riflettevano i lumi dei loro fanali, tremolanti come serpentelli di fuoco; seguire con la fantasia il corso di quelle acque, dalla remota fonte apennina, via per tante campagne, ora attraverso la città, poi per la campagna di nuovo, fino alla foce; fingermi col pensiero il mare tenebroso e palpitante in cui quelle acque, dopo tanta corsa, andavano a perdersi, e aprire di tratto in tratto la bocca a uno sbadiglio. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* Facendo per aprire lo stipetto, notai che la chiave non girava entro la serratura: spinsi appena appena e, subito, lo sportellino cedette: era aperto!
---------------
Quando, finalmente, il servo venne ad aprire il cancello della graziosa villa, recata in dote a Berto dalla moglie, mi sembrò, attraversando il viale, ch’io tornassi veramente dall’altro mondo. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* [Guarda cosa mi viene in mente ! Ingegno , in toscano , non significa soltanto intelligenza feUce e meglio che mediocre , ma anche quella speciale merlatura o insenatura di ferro che sta in fondo alle chiavi e che serve ad aprire . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* C’era allora un movimento delle sue palpebre come se avesse voluto aprire gli occhi per ritrovare più facilmente l’equilibrio e la sua respirazione cambiava di ritmo .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Subito essa accorse ad aprire la porta ed io non dimenticherò giammai la sua figurina gentile , poggiata allo stipite , mentre mi fissava coi suoi grandi occhi bruni prima di saper riconoscermi nell’oscurità .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
aperto
= participio passato di aprire
= non chiuso
---------------
apriballe
= macchina usata nell'industria tessile per aprire le fibre di cotone compresse in balle e ridurle a grossi fiocchi apriballe mescolatore , quello che effettua anche la mischia delle fibre , omogeneizzandole operaio addetto a tali macchine .
---------------
apribile
= che si può aprire .
---------------
apriporta
= dispositivo che consente di aprire e chiudere a distanza una porta
---------------
apriscatole
= attrezzo che serve per aprire scatole di latta mediante il taglio di uno dei due fondi .
---------------
boccheggiare
= verbo intr. Aprire e chiudere ripetutamente la bocca , agonizzare ,.
---------------
chiavaio
= colui che fa le chiavi colui che ha il compito di aprire e chiudere una bottega, un magazzino e sim. e di custodirne le chiavi.
---------------
contattore
= apparecchio usato per chiudere o aprire un circuito mediante un comando elettromagnetico, meccanico o pneumatico.
---------------
dischiavare
= verbo trans . aprire con la chiave .
---------------
dischiudere
= verbo trans . aprire - schiudere
---------------
dissigillare
= disigillare , verbo trans . aprire qualcosa rompendone i sigilli
---------------
dittico
= sorta di taccuino usato nell'antichità - consistente in due tavolette incerate unite per mezzo di una cerniera - così da potersi aprire e chiudere come un libro
---------------
oprire
= verbo trans . aprire .
---------------
parole
= secondo de saussure , ciascuno dei singoli atti con cui l'individuo realizza la sua facoltà del linguaggio servendosi della langue - nel poker , formula con cui un giocatore cede al seguente il diritto di aprire il gioco .
---------------
riaprire
= verbo trans. aprire di nuovo
---------------
sbottonare
= verbo transitivo aprire la parte abbottonata di un indumento facendo uscire i bottoni dagli occhielli ,
---------------
sbudellare
= verbo transitivo aprire il ventre a un animale per levarne le viscere , riferito a persona , colpire al ventre producendo una grave ferita - sbudellarsi
= verbo riflessivo sventrarsi - sbudellarsi dalle risa , ridere a crepapelle ,
---------------
sbuzzare
= verbo transitivo aprire il ventre di polli , pesci ecc . , colpire al ventre , producendo una profonda lacerazion ,
---------------
scassinare
= verbo transitivo aprire porte , finestre , cassetti con la forza o manomettendo la serratura ,
---------------
schiavacciare
= verbo transitivo aprire ciò che era chiuso da un chiavaccio , da un catenaccio .
---------------
schiudere
= verbo transitivo aprire lentamente o in parte ,
---------------
spaccare
= verbo transitivo spezzare , aprire , divi ,
---------------
spalancare
= verbo transitivo aprire completamente ,
---------------
sparare
= verbo transitivo aprire con un lungo taglio il ventre di animali morti per estrarne le interiora ,
---------------
sportello
= piccola imposta che gira su cerniere e serve a chiudere o ad aprire un vano ,
---------------
squadernare
= verbo transitivo aprire un quaderno , un libro , un registro a una determinata pagina per mostrare a qualcuno quanto vi è scritto ,
---------------
squarciare
= verbo transitivo aprire con violenza , provocando strappi e lacerazioni ,
---------------
Spagnolo
Vocabolario e frasi
* ¿Queréis ver si es verdad lo que digo? Pues estadme atento y veréis como en un abrir y cerrar de ojos confundo todas vuestras dificultades y remedio todas las faltas que decís que os suspenden y acobardan para dejar de sacar a la luz del mundo la historia de vuestro famoso don Quijote, luz y espejo de toda la caballería andante( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Todo era paz entonces, todo amistad, todo concordia; aún no se había atrevido la pesada reja del corvo arado a abrir ni visitar las entrañas piadosas de nuestra primera madre, que ella, sin ser forzada, ofrecía por todas las partes de su fértil y espacioso seno lo que pudiese hartar, sustentar y deleitar a los hijos que entonces la poseían.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Oyólo Ambrosio, y dijo: —Ese es el último papel que escribió el desdichado, y porque veáis, señor, en el término que le tenían sus desventuras, leedle de modo que seáis oído; que bien os dará lugar a ello el que se tardare en abrir la sepultura( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —No tengas pena, amigo —dijo don Quijote—; que yo haré agora el bálsamo precioso con que sanaremos en un abrir y cerrar de ojos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Y estando en lo mejor de su plática, paró y enmudeciose; clavó los ojos en el suelo por un buen espacio, en el cual todos estuvimos quedos y suspensos, esperando en qué había de parar aquel embelesamiento, con no poca lástima de verlo, porque por lo que hacía de abrir los ojos, estar fijo mirando al suelo sin mover pestaña gran rato, y otras veces cerrarlos apretando los labios y enarcando las cejas, fácilmente conocimos que algún accidente de locura le había sobrevenido.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —Pues no es menester más —dijo el cura—, sino que luego se ponga por obra; que, sin duda, la buena suerte se muestra en favor mío, pues tan sin pensarlo a vosotros, señores, se os ha comenzado a abrir puerta para vuestro remedio, y a nosotros se nos ha facilitado la que habíamos menester( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Hecho ya esto, quedándose en guardia dellos la mitad de los nuestros, los que quedábamos, haciéndonos asimismo el renegado la guía, fuimos al jardín de Agi Morato, y quiso la buena suerte que, llegando a abrir la puerta, se abrió con tanta facilidad como si cerrada no estuviera; y así, con gran quietud y silencio, llegamos a la casa sin ser sentidos de nadie.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Si yo dijera que mi hija se arrojara de una torre abajo, o que se fuera por esos mundos, como se quiso ir la infanta doña Urraca, tenías razón de no venir con mi gusto; pero si en dos paletas y en menos de un abrir y cerrar de ojos te la chanto un don y una señoría a cuestas, y te la saco de los rastrojos, y te la pongo en toldo y en peana y en un estrado de más almohadas de velludo, que tuvieron moros en su linaje los almohadas de Marruecos, ¿por qué no has de consentir y querer lo que yo quiero? —¿Sabéis por qué, marido? —respondió Teresa—: por el refrán que dice: «Quien te cubre te descubre».( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* En el espacio que tardó el leonero en abrir la jaula primera estuvo considerando don Quijote si sería bien hacer la batalla antes a pie que a caballo.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Respondió don Quijote: —Has de saber, Sancho, que este barco que aquí está, derechamente y sin poder ser otra cosa en contrario, me está llamando y convidando a que entre en él, y vaya en él a dar socorro a algún caballero o a otra necesitada y principal persona que debe de estar puesta en alguna grande cuita, porque este es estilo de los libros de las historias caballerescas y de los encantadores que en ellas se entremeten y platican: cuando algún caballero está puesto en algún trabajo, que no puede ser librado dél sino por la mano de otro caballero, puesto que estén distantes el uno del otro dos o tres mil leguas y aun más, o le arrebatan en una nube o le deparan un barco donde se entre, y, en menos de un abrir y cerrar de ojos, le llevan, o por los aires o por la mar, donde quieren y adonde es menester su ayuda.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* El acabar estas razones y el abrir de la puerta fue todo uno.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Grande fue el gusto que todos recibieron de oír la carta de Teresa Panza, principalmente los duques, y la duquesa pidió parecer a don Quijote si sería bien abrir la carta que venía para el gobernador, que imaginaba debía de ser bonísima.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Pero yo, sin ventura, falto de consejo y menoscabado de ánimo, a cada paso pienso que debajo de los pies de improviso se ha de abrir otra sima más profunda que la otra, que acabe de tragarme.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Si nuestra poca culpa y sus lagrimas y las mías por la integridad de vuestra justicia pueden abrir puertas a la misericordia, usadla con nosotros, que jamás tuvimos pensamiento de ofenderos, ni convenimos en ningún modo con la intención de los nuestros, que justamente han sido desterrados( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* En un abrir y cerrar de ojos
---------------
Coniugazione:3 - aprire
Ausiliare:avere/essere transitivo/intransitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io apro
tu apri
egli apre
noi apriamo
voi aprite
essi aprono
Imperfetto
io aprivo
tu aprivi
egli apriva
noi aprivamo
voi aprivate
essi aprivano
Passato remoto
io aprii
tu apristi
egli aprì
noi aprimmo
voi apriste
essi aprirono
Passato prossimo
io ho aperto
tu hai aperto
egli ha aperto
noi abbiamo aperto
voi avete aperto
essi hanno aperto
Trapassato prossimo
io avevo aperto
tu avevi aperto
egli aveva aperto
noi avevamo aperto
voi avevate aperto
essi avevano aperto
Trapassato remoto
io ebbi aperto
tu avesti aperto
egli ebbe aperto
noi avemmo aperto
voi eveste aperto
essi ebbero aperto
Futuro semplice
io aprirò
tu aprirai
egli aprirà
noi apriremo
voi aprirete
essi apriranno
Futuro anteriore
io avrò aperto
tu avrai aperto
egli avrà aperto
noi avremo aperto
voi avrete aperto
essi avranno aperto
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io apra
che tu apra
che egli apra
che noi apriamo
che voi apriate
che essi aprano
Passato
che io abbia aperto
che tu abbia aperto
che egli abbia aperto
che noi abbiamo aperto
che voi abbiate aperto
che essi abbiano aperto
Imperfetto
che io aprissi
che tu aprissi
che egli aprisse
che noi aprissimo
che voi apriste
che essi aprissero
Trapassato
che io avessi aperto
che tu avessi aperto
che egli avesse aperto
che noi avessimo aperto
che voi aveste aperto
che essi avessero aperto
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io aprirei
tu apriresti
egli aprirebbe
noi apriremmo
voi aprireste
essi aprirebbero
Passato
io avrei aperto
tu avresti aperto
egli avrebbe aperto
noi avremmo aperto
voi avreste aperto
essi avrebbero aperto
IMPERATIVO - attivo
Presente
-
apri
apra
apriamo
aprite
aprano
Futuro
-
aprirai
aprirà
apriremo
aprirete
apriranno
INFINITO - attivo
Presente
aprir
Passato
essersi aperto
PARTICIPIO - attivo
Presente
aprente
Passato
aperto
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
aprendo
Passato
avendo aperto
Conjugacíon: 3 - abrir
auxiliar: haber - transitivo/intransitivo/pronominale
INDICATIVO activo
Presente
yo abro
abres
él/ella abre
nosotros abrimos
nosotros abrís
ellos/ellas abren
Imperfecto
yo abría
abrías
él/ella abría
nosotros abríamos
vosotros abríais
ellos/ellas abrían
Pretérito indefinito
yo abrí
abriste
él/ella abrió
nosotros abrimos
vosotros abristeis
ellos/ellas abrieron
Preterito perfecto
yo he aabierto
has aabierto
él/ella ha aabierto
nosotros hemos aabierto
vosotros habéis aabierto
ellos/ellas han aabierto
Preterito pluscuamperfecto
yo había aabierto
habías aabierto
él/ella había aabierto
nosotros habíamos aabierto
vosotros habíais aabierto
ellos/ellas habían aabierto
Preterito anterior
yo hube aabierto
hubiste aabierto
él/ella hubo aabierto
nosotros hubimos aabierto
vosotros hubisteis aabierto
ellos/ellas hubieron aabierto
Futuro
yo abriré
abriras
él/ella abrirá
nosotros abriremos
vosotros abrireis
ellos/ellas abrirán
Futuro perfecto
yo habré aabierto
habrás aabierto
él/ella habrá aabierto
nosotros habremos aabierto
vosotros habréis aabierto
ellos/ellas habrán aabierto
CONJUNTIVO - activo
Presente
yo abra
abras
él/ella abra
nosotros abramos
nosotros abráis
ellos/ellas abran
Pretérito perfecto
yo haya aabierto
hayas aabierto
él/ella haya aabierto
nosotros hayamos aabierto
nosotros hayáis aabierto
ellos/ellas hayan aabierto
Pretérito imperfetto I
yo abriera
abrieras
él/ella abriera
nosotros abriéramos
nosotros abrierais
ellos/ellas abrieran
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiera aabierto
hubieras aabierto
él/ella hubiera aabierto
nosotros hubiéramos aabierto
nosotros hubierais aabierto
ellos/ellas hubieran aabierto
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese aabierto
hubieses aabierto
él/ella hubiese aabierto
nosotros hubiésemos aabierto
nosotros hubieseis aabierto
ellos/ellas hubiesen aabierto
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo abriere
abrieres
él/ella abriere
nosotros abriéremos
nosotros abriereis
ellos/ellas abrieren
Futuro perfecto
yo hubiere aabierto
hubieres aabierto
él/ella hubiere aabierto
nosotros hubiéremos aabierto
nosotros hubiereis aabierto
ellos/ellas hubieren aabierto
POTENCIAL - activo
Presente
yo abriría
abrirías
él/ella abriría
nosotros abriríamos
vosotros abriríais
ellos/ellas abrirían
Perfecto
yo habría aabierto
habrías aabierto
él/ella habría aabierto
nosotros habríamos aabierto
vosotros habríais aabierto
ellos/ellas habrían aabierto
IMPERATIVO - activo
Positivo
-
abre
abra
abramos
abrid
abran
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO activo
Presente
Compuesto
haber aabierto
PARTICIPIO - activo
Presente
que abre
Compuesto
aabierto
GERUNDIO activo
Presente
abriendo
Compuesto
habiendo aabierto
INDICATIVO pasivo
Presente
yo soy aabierto
eres aabierto
él/ella es aabierto
nosotros somos aabiertos
nosotros seis aabiertos
ellos/ellas son aabiertos
Imperfecto
yo era aabierto
eras aabierto
él/ella era aabierto
nosotros èramos aabiertos
vosotros erais aabiertos
ellos/ellas eran aabiertos
Pretérito indefinito
yo fui aabierto
fuiste aabierto
él/ella fue aabierto
nosotros fuimos aabiertos
vosotros fuisteis aabiertos
ellos/ellas fueron aabiertos
Preterito perfecto
yo he sido aabierto
has sido aabierto
él/ella ha sido aabierto
nosotros hemos sido aabiertos
vosotros habèis sido aabiertos
ellos/ellas han sido aabiertos
Preterito pluscuamperfecto
yo había sido aabierto
habías sido aabierto
él/ella había sido aabierto
nosotros habíamos sido aabiertos
vosotros habías sido aabiertos
ellos/ellas habían sido aabiertos
Preterito anterior
yo hube sido aabierto
hubiste sido aabierto
él/ella hubo sido aabierto
nosotros hubimos sido aabiertos
vosotros hubisteis sido aabiertos
ellos/ellas hubieron sido aabiertos
Futuro
yo seré aabierto
serás aabierto
él/ella será aabierto
nosotros seremos aabiertos
vosotros sereis aabiertos
ellos/ellas serán aabiertos
Futuro perfecto
yo habrè sido aabierto
habrás sido aabierto
él/ella habrá sido aabierto
nosotros habremos sido aabiertos
vosotros habreis sido aabiertos
ellos/ellas habrán sido aabiertos
CONJUNTIVO - pasivo
Presente
yo sea aabierto
seas aabierto
él/ella sea aabierto
nosotros seamos aabiertos
nosotros seáis aabiertos
ellos/ellas sean aabiertos
Pretérito perfecto
yo haya sido aabierto
hayas sido aabierto
él/ella haya sido aabierto
nosotros hayamos sido aabierto
nosotros hayáis sido aabierto
ellos/ellas hayan sido aabierto
Pretérito imperfetto I
yo fuere aabierto
fueres aabierto
él/ella fuere aabierto
nosotros fuéremos aabiertos
nosotros fuereis aabiertos
ellos/ellas fueren aabiertos
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiere sido aabierto
hubieres sido aabierto
él/ella hubiere sido aabierto
nosotros hubiéremos sido aabiertos
nosotros hubierei sido aabiertos
ellos/ellas hubieren sido aabiertos
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese sido aabierto
hubieses sido aabierto
él/ella hubiese sido aabierto
nosotros hubiésemos sido aabiertos
nosotros hubieseis sido aabiertos
ellos/ellas hubiesen sido aabiertos
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo fuere aabierto
fueres aabierto
él/ella fuere aabierto
nosotros fuéremos aabiertos
nosotros fuereis aabiertos
ellos/ellas fueren aabiertos
Futuro perfecto
yo hubiere sido aabierto
hubieres sido aabierto
él/ella hubiere sido aabierto
nosotros hubiéremos sido aabiertos
nosotros hubiereis sido aabiertos
ellos/ellas hubieren sido aabiertos
POTENCIAL - pasivo
Presente
yo sería aabierto
serías aabierto
él/ella sería aabierto
nosotros seríamos aabiertos
vosotros seríais aabiertos
ellos/ellas serían aabiertos
Perfecto
yo habría sido aabierto
habrías sido aabierto
él/ella habría sido aabiertos
nosotros habríamos sido aabiertos
vosotros habríais sido aabiertos
ellos/ellas habrían sido aabiertos
IMPERATIVO - pasivo
Positivo
-
sé aabierto
sea aabierto
seamos aabiertos
sed aabiertos
sean aabiertos
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO pasivo
Presente
ser aabierto
Compuesto
haber sido aabierto
PARTICIPIO - pasivo
Presente
que es aabierto
Compuesto
aabierto
GERUNDIO pasivo
Presente
siendo aabierto
Compuesto
habiendo sido aabierto