Pagina facebook
NihilScio         Home
 

Educational search engine
©2009-2017

Verbi e vocaboli Spagnolo

Italiano

Inglese

á     è   é     ì     í     ò 
ó      ù    ú     ü    ñ     ç   Cerca  frasi:
Italiano
Vocabolario e frasi
Ma perché cosí silenziosi? Il perché lo seppe, quando fu in vista del paese, sul primo albeggiare.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Spagnolo
Vocabolario e frasi
* Todo lo cual hecho y cumplido, sin despedirse Panza de sus hijos y mujer, ni don Quijote de su ama y sobrina, una noche se salieron del lugar sin que persona los viese; en la cual caminaron tanto, que, al amanecer, se tuvieron por seguros de que no los hallarían aunque los buscasen( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Y, porque ya comenzaba a amanecer, abrió la puerta de la venta, y, llamando al ventero, le dijo lo que aquel buen hombre quería.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Con estas voces y con esta inquietud caminé lo que quedaba de aquella noche, y di al amanecer en una entrada destas sierras, por las cuales caminé otros tres días, sin senda ni camino alguno, hasta que vine a parar a unos prados que no sé a qué mano destas montañas caen, y allí pregunté a unos ganaderos que hacia dónde era lo más áspero destas sierras.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Por lo cual me doy a entender que aquel sabio nigromante que tiene cuenta con mis cosas y es mi amigo, porque por fuerza le hay y le ha de haber, so pena que yo no sería buen caballero andante, digo que este tal te debió de ayudar a caminar sin que tú lo sintieses; que hay sabio destos que coge a un caballero andante durmiendo en su cama y, sin saber cómo o en qué manera, amanece otro día más de mil leguas de donde anocheció.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Viendo esto, desatamos a los moros y uno a uno los pusimos en tierra, de lo que ellos se quedaron admirados; pero llegando a desembarcar al padre de Zoraida, que ya estaba en todo su acuerdo, dijo: «¿Por qué pensáis, cristianos, que esta mala hembra huelga de que me deis libertad? ¿Pensáis que es por piedad que de mí tiene? No, por cierto; sino que lo hace por el estorbo que le dará mi presencia cuando quiera poner en ejecución sus malos deseos; ni penséis que la ha movido a mudar religión entender ella que la vuestra a la nuestra se 297 aventaja, sino el saber que en vuestra tierra se usa la deshonestidad más libremente que en la nuestra.» Y, volviéndose a Zoraida, teniéndole yo y otro cristiano de entrambos brazos asido porque algún desatino no hiciese, le dijo: «¡Oh infame moza y mal aconsejada muchacha! ¿Adónde vas ciega y desatinada, en poder destos perros, naturales enemigos nuestros? ¡Maldita sea la hora en que yo te engendré y malditos sean los regalos y deleites en que te he criado!» Pero viendo yo que llevaba término de no acabar tan presto, di priesa a ponelle en tierra, y desde allí, a voces, prosiguió en sus maldiciones y lamentos, rogando a Mahoma rogase a Alá que nos destruyese, confundiese y acabase; y cuando, por habernos hecho a la vela, no podimos oír sus palabras, vimos sus obras, que eran arrancarse las barbas, mesarse los cabellos y arrastrarse por el suelo; mas una vez esforzó la voz de tal manera, que podimos entender que decía: «¡Vuelve, amada hija, vuelve a tierra, que todo te lo perdono; entrega a esos hombres ese dinero que ya es suyo, y vuelve a consolar a este triste padre tuyo que en esta desierta arena dejará la vida, si tú le dejas!» Todo lo cual escuchaba Zoraida, y todo lo sentía y lloraba, y no supo decirle ni respondelle palabra, sino: «¡Plega a Alá, padre mío, que Lela Marién, que ha sido la causa de que yo sea cristiana, ella te consuele en tu tristeza! Alá sabe bien que no pude hacer otra cosa de la que he hecho, y que estos cristianos no deben nada a mi voluntad, pues aunque quisiera no venir con ellos y quedarme en mi casa, me fuera imposible, según la priesa que me daba mi alma a poner por obra esta que a mí me parece tan buena como tú, padre amado, la juzgas por mala.» Esto dijo a tiempo que ni su padre la oía, ni nosotros ya le veíamos; y, así, consolando yo a Zoraida, atendimos todos a nuestro viaje, el cual nos le facilitaba el proprio viento, de tal manera, que bien tuvimos por cierto de vernos otro día al amanecer en las riberas de España.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Entramos en el bajel, dímosles las gracias por el bien que nos hacían, mostrándonos más agradecidos que quejosos; ellos se hicieron a lo largo siguiendo la derrota del estrecho; nosotros, sin mirar a otro norte que a la tierra que se nos mostraba delante, nos dimos tanta priesa a bogar, que al poner del sol estábamos tan cerca, que bien pudiéramos, a nuestro parecer, llegar antes que fuera muy noche; pero por no parecer en aquella noche la luna y el cielo mostrarse escuro, y por ignorar el paraje en que estábamos, no nos pareció cosa segura embestir en tierra, como a muchos de nosotros les parecía, diciendo que diésemos en ella, aunque fuese en unas peñas y lejos de poblado, porque así aseguraríamos el temor que de razón se debía tener que por allí anduviesen bajeles de cosarios de Tetuán, los cuales anochecen en Berbería y amanecen en las costas de España, y hacen de ordinario presa, y se vuelven a dormir a sus casas; pero de los contrarios pareceres el que se tomó fue que nos llegásemos poco a poco y que, si el sosiego del mar lo concediese, desembarcásemos donde pudiésemos.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* No pudo dejar de reírse Dorotea oyendo cuán como niña hablaba doña Clara, a quien dijo: —Reposemos, señora, lo poco que creo queda de la noche, y amanecerá Dios y medraremos, o mal me andarán las manos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Pero engañose mucho en su creencia, porque apenas comenzó a amanecer, cuando llegaron a la venta cuatro hombres de a caballo, muy bien puestos y aderezados, con sus escopetas sobre los arzones.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —Está bien —replicó el del Bosque—; amanecerá Dios y medraremos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —Eso no puede ser —replicó don Quijote—, porque allá me anocheció y amaneció, y tornó a anochecer y amanecer tres veces; de modo que, a mi cuenta, tres días he estado en aquellas partes remotas y escondidas a la vista nuestra( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* —Ninguno nos lo podrá decir mejor que mi mono —dijo maese Pedro—, pero no habrá diablo que ahora le tome; aunque imagino que el cariño y la hambre le han de forzar a que me busque esta noche, y amanecerá Dios, y verémonos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Lo que el maestresala puede hacer es traerme estas que llaman ollas podridas, que, mientras más podridas son, mejor huelen, y en ellas puede embaular y encerrar todo lo que él quisiere, como sea de comer, que yo se lo agradeceré y se lo pagaré algún día; y no se burle nadie conmigo, porque o somos o no somos: vivamos todos y comamos en buena paz compaña, pues, cuando Dios amanece, para todos amanece.( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* Si los escuderos fuéramos hijos de los caballeros a quien servimos, o parientes suyos muy cercanos, no fuera mucho que nos alcanzara la pena de sus culpas, hasta la cuarta generación; pero ¿qué tienen que ver los Panzas con los Quijotes? Ahora bien, tornémonos a acomodar y durmamos lo poco que queda de la noche, y amanecerá Dios y medraremos( Cervantes - Don Quijote)
---------------
* No por mucho madrugar amanece más temprano
---------------
Coniugazione:1 - albeggiare
Ausiliare:avere intransitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io _
tu _
egli albeggia
noi _
voi _
essi albeggiano
Imperfetto
io _
tu _
egli albeggiava
noi _
voi _
essi albeggiavano
Passato remoto
io _
tu _
egli albeggiò
noi _
voi _
essi albeggiarono
Passato prossimo
io _
tu _
egli _
noi _
voi _
essi _
Trapassato prossimo
io _
tu _
egli _
noi _
voi _
essi _
Trapassato remoto
io _
tu _
egli _
noi _
voi _
essi _
Futuro semplice
io _
tu _
egli albeggierà
noi _
voi _
essi albeggieranno
Futuro anteriore
io _
tu _
egli _
noi _
voi _
essi _
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io _
che tu _
che egli albeggi
che noi _
che voi _
che essi albeggino
Passato
che io _
che tu _
che egli _
che noi _
che voi _
che essi _
Imperfetto
che io _
che tu _
che egli albeggiasse
che noi _
che voi _
che essi albeggiassero
Trapassato
che io _
che tu _
che egli _
che noi _
che voi _
che essi _
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io _
tu _
egli albeggierebbe
noi _
voi _
essi albeggierebbero
Passato
io _
tu _
egli _
noi _
voi _
essi _
IMPERATIVO - attivo
Presente
_
_
albeggi
_
_
albeggino
Futuro
_
_
albeggierà
_
_
albeggieranno
INFINITO - attivo
Presente
albeggiare
Passato
_
PARTICIPIO - attivo
Presente
_
Passato
albeggiato
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
_
Passato
_
Conjugacíon: 2 - amanecer
auxiliar: haber - intransitivo
INDICATIVO activo
Presente
yo _
_
él/ella amanece
nosotros _
nosotros _
ellos/ellas amanecen
Imperfecto
yo _
_
él/ella amanecía
nosotros _
vosotros _
ellos/ellas amanecían
Pretérito indefinito
yo _
_
él/ella amaneció
nosotros _
vosotros _
ellos/ellas amanecieron
Preterito perfecto
yo he amanecido
has amanecido
él/ella ha amanecido
nosotros hemos amanecido
vosotros habéis amanecido
ellos/ellas han amanecido
Preterito pluscuamperfecto
yo había amanecido
habías amanecido
él/ella había amanecido
nosotros habíamos amanecido
vosotros habíais amanecido
ellos/ellas habían amanecido
Preterito anterior
yo hube amanecido
hubiste amanecido
él/ella hubo amanecido
nosotros hubimos amanecido
vosotros hubisteis amanecido
ellos/ellas hubieron amanecido
Futuro
yo _
_
él/ella amanecerá
nosotros _
vosotros _
ellos/ellas amanecerán
Futuro perfecto
yo habré amanecido
habrás amanecido
él/ella habrá amanecido
nosotros habremos amanecido
vosotros habréis amanecido
ellos/ellas habrán amanecido
CONJUNTIVO - activo
Presente
yo _
_
él/ella amaneca
nosotros _
nosotros _
ellos/ellas amanecan
Pretérito perfecto
yo haya amanecido
hayas amanecido
él/ella haya amanecido
nosotros hayamos amanecido
nosotros hayáis amanecido
ellos/ellas hayan amanecido
Pretérito imperfetto I
yo _
_
él/ella amaneciera
nosotros _
nosotros _
ellos/ellas amanecieran
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiera amanecido
hubieras amanecido
él/ella hubiera amanecido
nosotros hubiéramos amanecido
nosotros hubierais amanecido
ellos/ellas hubieran amanecido
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese amanecido
hubieses amanecido
él/ella hubiese amanecido
nosotros hubiésemos amanecido
nosotros hubieseis amanecido
ellos/ellas hubiesen amanecido
Pretérito imperfetto II
Futuro
yo _
_
él/ella amaneciere
nosotros _
nosotros _
ellos/ellas amanecieren
Futuro perfecto
yo hubiere amanecido
hubieres amanecido
él/ella hubiere amanecido
nosotros hubiéremos amanecido
nosotros hubiereis amanecido
ellos/ellas hubieren amanecido
POTENCIAL - activo
Presente
yo _
_
él/ella amanecería
nosotros _
vosotros _
ellos/ellas amanecerían
Perfecto
yo habría amanecido
habrías amanecido
él/ella habría amanecido
nosotros habríamos amanecido
vosotros habríais amanecido
ellos/ellas habrían amanecido
IMPERATIVO - activo
Positivo
-
_
amaneca
_
_
amanecan
 
 
 
 
 
 
 
INFINITO activo
Presente
Compuesto
haber amanecido
PARTICIPIO - activo
Presente
que amanece
Compuesto
amanecido
GERUNDIO activo
Presente
_
Compuesto
habiendo amanecido