Buena navegación con NihilScio!  Página de Facebook
NihilScio                Home

  Educational search engine

Verbi e vocaboli Spagnolo

Italiano

á   è   é   ì   í   ò
ó   ù   ú   ü   ñ   ç
Inglese
sinonimi di aterrar

  Cerca  frasi:
Vocabulario y frases
aterrar
= abbattere , atterrare .
---------------
Vocabulario y frases
abbattere
= verbo trans. far cadere , gettare giù , atterrare
---------------
* Una tale indagine dissipò tutti i nostri dubbi: a ogni passo ci abbattevamo in cose consimili , e in cose più forti: e , quello che ci parve più decisivo , abbiam perfino ritrovati alcuni personaggi , de' quali non avendo mai avuto notizia fuor che dal nostro manoscritto , eravamo in dubbio se fossero realmente esistiti .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
Lucia si rimise a piangere ; e tutt'e tre rimasero in silenzio , e in un abbattimento che faceva un tristo contrapposto alla pompa festiva de' loro abiti .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Andando per la strada , poteva ugualmente abbattersi in un principe che gli baciasse riverentemente la punta del cordone , o in una brigata di ragazzacci che , fingendo d'esser alle mani tra loro , gl'inzaccherassero la barba di fango .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* A questo punto , Agnese si staccò dai promessi , e , detto sottovoce a Lucia: - coraggio ; è un momento ; è come farsi cavar un dente , - si riunì ai due fratelli , davanti all'uscio ; e si mise a ciarlare con Tonio , in maniera che Perpetua , venendo ad aprire , dovesse credere che si fosse abbattuta lì a caso , e che Tonio l'avesse trattenuta un momento .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* A quell'ora , se si fosse abbattuto in qualcheduno , non avrebbe più fatte tante cerimonie per farsi insegnar la strada ; ma non sentiva anima vivente .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Stette un pezzo in quest'angoscia ; alfine , più che mai stanca e abbattuta , stese le membra intormentite , si sdraiò , o cadde sdraiata , e rimase alquanto in uno stato più somigliante a un sonno vero .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Ci siamo abbattuti in un personaggio , il nome e la memoria del quale , affacciandosi , in qualunque tempo alla mente , la ricreano con una placida commozione di riverenza , e con un senso giocondo di simpatia: ora , quanto più dopo tante immagini di dolore , dopo la contemplazione d'una moltiplice e fastidiosa perversità ! Intorno a questo personaggio bisogna assolutamente che noi spendiamo quattro parole: chi non si curasse di sentirle , e avesse però voglia d'andare avanti nella storia , salti addirittura al capitolo seguente .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* La povera Lucia , sentendo che il cuore era lì lì per pentirsi , ritornò alla preghiera , alle conferme , al combattimento , dal quale s'alzò , se ci si passa quest'espressione , come il vincitore stanco e ferito , di sopra il nemico abbattuto: non dico ucciso .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Messo poi subito in tavola , la padrona andò a prender Lucia , ve l'accompagnò , la fece sedere ; e staccata un'ala di quel cappone , gliela mise davanti ; si mise a sedere anche lei e il marito , facendo tutt'e due coraggio all'ospite abbattuta e vergognosa , perché mangiasse .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Finalmente nuovi casi , più generali , più forti , più estremi , arrivarono anche fino a loro , fino agli infimi di loro , secondo la scala del mondo: come un turbine vasto , incalzante , vagabondo , scoscendendo e sbarbando alberi , arruffando tetti , scoprendo campanili , abbattendo muraglie , e sbattendone qua e là i rottami , solleva anche i fuscelli nascosti tra l'erba , va a cercare negli angoli le foglie passe e leggieri , che un minor vento vi aveva confinate , e le porta in giro involte nella sua rapina .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* E diversamente , ma non meno doloroso di questo aspetto di vigore abbattuto , l'aspetto d'una natura più presto vinta , d'un languore e d'uno sfinimento più abbandonato , nel sesso e nell'età più deboli .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Ma già abbiam veduto quali diversi sentimenti quella conversione facesse nascere negli sgherri che si trovavano allora con lui , e che la sentirono annunziare dalla sua bocca: stupore , dolore , abbattimento , stizza ; un po' di tutto , fuorché disprezzo né odio .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* E , del resto , era tutta gente scappata , e quindi inclinata in generale alla quiete: i pensieri della casa e della roba , per alcuni anche di congiunti o d'amici rimasti nel pericolo , le nuove che venivan di fuori , abbattendo gli animi , mantenevano e accrescevano sempre più quella disposizione .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Camminando però , sentiva un mal essere , un abbattimento , una fiacchezza di gambe , una gravezza di respiro , un'arsione interna , che avrebbe voluto attribuir solamente al vino , alla veglia , alla stagione .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Su queste notizie , il disegno di Renzo era di tentare d'entrar dalla prima porta a cui si fosse abbattuto ; se ci fosse qualche intoppo , riprender le mura di fuori , finché ne trovasse un'altra di più facile accesso .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* E fuor di questa cura d'andar succinti e ristretti il più che fosse possibile , negletta e trasandata ogni persona ; lunghe le barbe di quelli che usavan portarle , cresciute a quelli che prima costumavan di raderle ; lunghe pure e arruffate le capigliature , non solo per quella trascuranza che nasce da un invecchiato abbattimento , ma per esser divenuti sospetti i barbieri , da che era stato preso e condannato , come untor famoso , uno di loro , Giangiacomo Mora: nome che , per un pezzo , conservò una celebrità municipale d'infamia , e ne meriterebbe una ben più diffusa e perenne di pietà .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Andava avanti , secondo che vedeva posto da poter mettere il piede , da capanna a capanna , facendo capolino in ognuna , e osservando i letti ch'eran fuori allo scoperto , esaminando volti abbattuti dal patimento , o contratti dallo spasimo , o immobili nella morte , se mai gli venisse fatto di trovar quello che pur temeva di trovare .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
Quantunque abbattuto, don Arturo balzò in piedi: - Eccomi, signor barone! E lo accompagnò, attraversando tutto lo stanzone, fino alla saletta d'ingresso.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Bene: che si fa? Vi assicuro io, che per un momento il conflitto s'interrompe per via di quel pipistrello che è entrato; o si spenge il lume, o si va in un'altra stanza, o qualcuno anche va a prendere un bastone, monta su una seggiola e cerca di colpirlo per abbatterlo a terra; e gli altri allora, credete a me, si scordano lí per lí del conflitto e accorrono tutti a guardare, sorridenti e con schifo, come quella odiosissima bestia sia fatta.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
E mentre i suoi colleghi si presentavano al banco dell'accusa o della difesa armati di cavilli, abbottati di procedura, o si empivano la bocca di paroloni altisonanti, egli, che non poteva soffrire la toga che l'usciere gli poneva su le spalle, si alzava con le mani in tasca e si metteva a parlare ai giurati, ai giudici, con la massima naturalezza, alla buona, cercando di presentare con la maggiore evidenza possibile qualche pensiero che potesse logicamente far loro impressione; distruggeva con irresistibile arguzia le magnifiche architetture oratorie de' suoi avversarii, e riusciva cosí talvolta ad abbattere i confini formalistici del tristo ambiente giudiziario, perché un'aura di vita vi spirasse, vi passasse un soffio doloroso di umanità, di pietà fraterna, oltre e sopra la legge, per l'uomo nato a soffrire, a errare.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Orbene, cento volte questo vecchio somaro era stato frustato, fustigato senza pietà, cosí per ridere, per il gusto di vedere se si riusciva a farlo imbizzire un po', a fargli almeno almeno drizzare un po' le orecchie abbattute, se non a dar segno che volesse levare un piede per sparar qualche calcio.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Nel vederselo davanti come uno stordito, cosí abbattuto e costernato, Rosa cercò in tutti i modi di scuoterlo.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Pareva; perché poi, in realtà, si portava via soltanto qualche tegola, abbatteva qualche albero o qualche palo telegrafico e infrangeva qualche vetro.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
- Ma tu àlzati! Non farmi calare, perché non posso calarmi! Àlzati da te! Subito, via! Sú, sú, fammi il piacere! Senza volerlo, forzata da quella concitazione, la giovane si scosse dal suo abbattimento e guardò, quasi sgomenta, il professore: - Perché? - gli chiese.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Nessuno poté levar dal capo alla Michis, quando poco dopo scese col lume, che la Mangiamariti avesse lei col manico della scopa abbattuto il mattone, e poi introdotto nella buca quel gatto per fargli uccidere il gallo.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Era forse balenata nel sonno alle gallinelle del vicolo, già tutte innamorate del giovine re prigioniero, la sentenza di morte proferita dalla Michis? il fatto è che, com'esse intesero da piú lontano il suo grido, a una a una sgusciarono dall'uscio della catapecchia della Mangiamariti lasciato socchiuso dal padrone nel partirsene per la campagna, e con in testa la pollastrotta picchiettata bianca e nera, abbattuto di furia il mattone, s'introdussero nel cortiletto.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Appena entrato nel cortile, alla vista del socio e della comare e di tutti i ragazzi, lí muti e abbattuti ad aspettarlo, comprese ch'era finita.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Questa se ne stava col grifo allungato su le zampe anteriori, le orecchie abbattute e gli occhi socchiusi, come in una languida contemplazione del fresco, dolcissimo chiaro di luna.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Condotta Nina alla stalla, ch'era scavata nel poggio incontro alla chiesetta, e tirato il biroccio, prima di entrar nella cura disse alla sorella che sarebbe stato opportuno metter fuori le conche e le botticine, perché quella notte senza dubbio sarebbe piovuto, abbattendo il vento.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Latrava eh? ululava come un lupo? graffiava la porta? Gesú, che spavento! E come non era morta, povera figliuola? La madre, accasciata su la seggiola, finita, con le braccia e il capo ciondoloni, nicchiava in un canto: - Ah figlia mia! ah figlia mia! ah povera figliuccia mia rovinata! Sul tramonto, si presentò nel vicolo, tirandosi dietro per la cavezza le due mule bardate, Batà, ancora gonfio e livido, avvilito, abbattuto, imbalordito.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Eppoi quando si è orfani ! Su , alzati ; vuoi mangiare ? Entrò nella capanna e tornò sbucciando una cipolla: Giacinto stava immobile , abbattuto , forse pentito della sua confessione , ed egli non osò piú parlare .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Dapprima Istène chinò la testa fin quasi a mettersela fra le ginocchia ; poi si sollevò , afferrò le gambe del suo assalitore e lo scosse tutto e non riuscendo ad abbatterlo gli morsicò un ginocchio .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Scansavo mio cugino: ma se ci abbattevamo insieme, suo padre o sua madre lo richiamavano, o venivano a sedersi tra me e lui, freddi e taciti. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Sfangavamo in silenzio; abbattute. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Così nol sapessi! Lascia ch’io m’allontani." La mi guardò accorata, abbattuta. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Lasciai Lione abbattuta, e quasi atterrita: ma quella città senza gioie parve imbellire agli occhi miei, dacché ci lasciavo persona che non mi avrebbe dimenticata mai, e che poteva pensarmi senza rimorso.. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
La s’era abbattuta a uno di que’ Polacchi che imbevuti delle empietà francesi del secolo passato e delle cupidità del presente, s’ingegnavano di ridurre in danaro contante e in piaceri senz’amore, la gloria, i dolori ed il sangue de’ loro pii ed animosi compatrioti. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Abbattuti, e come da malattia presente e come da augurio funesto, dai disagi del viaggio; videro finalmente Marsiglia; entrarono, quasi per angusto sentiero, in quella selva di legni carichi di tante speranze e di guai tanti. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Oh per carità non vi spaventate." Egli cadeva abbattuto sopra una seggiola; e Maria l’abbracciava sollecita come fa madre a figliuol pericolante.. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Ma dite, com’è seguito? con chi?" Gliene disse: Maria rimaneva abbattuta guardandolo con occhi erranti senza quasi vederlo né udirlo: ed egli seguiva: "Il tempo stringe. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Era disciplina per noi l’alleanza con l’Austria! La Germania l’ha spezzata, perché, dichiarando una guerra, doveva capirlo che noi, con l’Austria, non potevamo essere piú; non solo, ma dovevamo per forza esser contro l’Austria! A questo ero arrivato! E anche a pensare che se ci saremmo mossi anche noi, e il mio figliuolo, o perché chiamato prima del tempo sotto le armi o perché spinto da un sentimento, a cui io allora non avrei saputo oppormi, sarebbe andato volontario alla guerra, ci sarei andato anch’io, anch’io così come mi vedi, volontario, a cinquantatrè anni e con questa pancia, ci sarei andato anch’io! Ma ora, questo figlio, eccolo qua, vedi? s’è voluto mettere contro di me! ha inteso di mettersi contro di me! E perché? Perché, come tutti gli altri, non conosce la disciplina della vita! E contro di me ha messo questa povera madre e la sorella; e spaventati, Fongi, ora sì, spaventati: contro di me ha messo anche me stesso! sì, perché c’è anche un padre in me che piange, e a cui io, che conosco la disciplina della vita, sono costretto a gridare: – «Va’ là, buffone, non piangere, perché tu hai torto di piangere!» – Piangano gli altri! io non piango, non piango piú, neanche se m’arriva la notizia, vedi’ che è morto! Non solo; ma ti dico questo, e te lo dico forte, perché lo sentano anche di là, quelle due furie che vorrebbero impedirmi di ragionare, venendo qua a gridarmi che vogliono da me il fratello, il fidanzato, come se io fossi pazzo come loro; ti dico questo: che adesso io sono di nuovo per la Germania, sì, sì, te lo dico forte, per la Germania, per la Germania, che avrà commesso una pazzia, anzi l’ha commessa di certo, ma vedi che spettacolo offre ancora a tutto il mondo? Se l’è concitato contro e lo tiene a bada tutto il mondo! Impotenti tutti contro lei potente! Che spettacolo è questo! E volete abbatterla? distruggerla? Chi? La Francia, fradicia, la Russia coi piedi di creta, l’Inghilterra? E valgono forse piú di lei? Che valgono di fronte a lei? Niente! Niente! Non la vince nessuno! –
---------------
Tutto può cambiare, fuori, diventare un altro, il mondo; un popolo sparire; ordinare altrimenti un intero continente; passare, anche vicina, una guerra, abbattere, distruggere...(Pirandello - Berecche e la guerra)
---------------
* Gl’impeti miei giovanili erano abbattuti da un pezzo: troppo ormai la noia mi aveva tarlato dentro, e svigorito il cordoglio. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* Uscii di là umiliato , indispettito , abbattuto e tutto gonfio di odio fanciullesco contro queill'orribile uomo che impediva a me , povero e affamato di sapere , il libero uso di un milione di libri e cosi mi rubava vigliaccamente , in nome d' un numero scritto , un anno intero di luce e di gioia . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Molti hanno dovuto a me un risveglio di coscienza o una crisi di abbattimento che dopo li ha rifatti uomini e li ha rimessi sulla strada già da loro segnata . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* E seguito a vivere , e voglio vivere , e vivrò ancora e sempre senza paura di sorprese e di abbattimenti . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Il buon secentista ha voluto sul principio mettere in mostra la sua virtù ; ma poi , nel corso della narrazione , e talvolta per lunghi tratti , lo stile cammina ben più naturale e più piano .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Sì ; ma com'è dozzinale ! com'è sguaiato ! com'è scorretto ! Idiotismi lombardi a iosa , frasi della lingua adoperate a sproposito , grammatica arbitraria , periodi sgangherati .(Manzoni-I Promessi Sposi)* E poi , qualche eleganza spagnola seminata qua e là ; e poi , ch'è peggio , ne' luoghi più terribili o più pietosi della storia , a ogni occasione d'eccitar maraviglia , o di far pensare , a tutti que' passi insomma che richiedono bensì un po' di rettorica , ma rettorica discreta , fine , di buon gusto , costui non manca mai di metterci di quella sua così fatta del proemio .(Manzoni-I Promessi Sposi)* E allora , accozzando , con un'abilità mirabile , le qualità più opposte , trova la maniera di riuscir rozzo insieme e affettato , nella stessa pagina , nello stesso periodo , nello stesso vocabolo .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Ecco qui : declamazioni ampollose , composte a forza di solecismi pedestri , e da per tutto quella goffaggine ambiziosa , ch'è il proprio carattere degli scritti di quel secolo , in questo paese .(Manzoni-I Promessi Sposi)* In vero , non è cosa da presentare a lettori d'oggigiorno : son troppo ammaliziati , troppo disgustati di questo genere di stravaganze .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Meno male , che il buon pensiero m'è venuto sul principio di questo sciagurato lavoro : e me ne lavo le mani» .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Nell'atto però di chiudere lo scartafaccio , per riporlo , mi sapeva male che una storia così bella dovesse rimanersi tuttavia sconosciuta ; perché , in quanto storia , può essere che al lettore ne paia altrimenti , ma a me era parsa bella , come dico ; molto bella .(Manzoni-I Promessi Sposi)* «Perché non si potrebbe , pensai , prender la serie de' fatti da questo manoscritto , e rifarne la dicitura ?» Non essendosi presentato alcuna obiezion ragionevole , il partito fu subito abbracciato .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Ed ecco l'origine del presente libro , esposta con un'ingenuità pari all'importanza del libro medesimo .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Taluni però di que' fatti , certi costumi descritti dal nostro autore , c'eran sembrati così nuovi , così strani , per non dir peggio , che , prima di prestargli fede , abbiam voluto interrogare altri testimoni ; e ci siam messi a frugar nelle memorie di quel tempo , per chiarirci se veramente il mondo camminasse allora a quel modo .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Una tale indagine dissipò tutti i nostri dubbi : a ogni passo ci abbattevamo in cose consimili , e in cose più forti : e , quello che ci parve più decisivo , abbiam perfino ritrovati alcuni personaggi , de' quali non avendo mai avuto notizia fuor che dal nostro manoscritto , eravamo in dubbio se fossero realmente esistiti .(Manzoni-I Promessi Sposi)* E , all'occorrenza , citeremo alcuna di quelle testimonianze , per procacciar fede alle cose , alle quali , per la loro stranezza , il lettore sarebbe più tentato di negarla .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Ma , rifiutando come intollerabile la dicitura del nostro autore , che dicitura vi abbiam noi sostituita ? Qui sta il punto .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Chiunque , senza esser pregato , s'intromette a rifar l'opera altrui , s'espone a rendere uno stretto conto della sua , e ne contrae in certo modo l'obbligazione : è questa una regola di fatto e di diritto , alla quale non pretendiam punto di sottrarci .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Anzi , per conformarci ad essa di buon grado , avevam proposto di dar qui minutamente ragione del modo di scrivere da noi tenuto ; e , a questo fine , siamo andati , per tutto il tempo del lavoro , cercando d'indovinare le critiche possibili e contingenti , con intenzione di ribatterle tutte anticipatamente .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Né in questo sarebbe stata la difficoltà ; giacché (dobbiam dirlo a onor del vero) non ci si presentò alla mente una critica , che non le venisse insieme una risposta trionfante , di quelle risposte che , non dico risolvon le questioni , ma le mutano .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Spesso anche , mettendo due critiche alle mani tra loro , le facevam battere l'una dall'altra ; o , esaminandole ben a fondo , riscontrandole attentamente , riuscivamo a scoprire e a mostrare che , così opposte in apparenza , eran però d'uno stesso genere , nascevan tutt'e due dal non badare ai fatti e ai principi su cui il giudizio doveva esser fondato ; e , messele , con loro gran sorpresa , insieme , le mandavamo insieme a spasso .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Non ci sarebbe mai stato autore che provasse così ad evidenza d'aver fatto bene .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Ma che ? quando siamo stati al punto di raccapezzar tutte le dette obiezioni e risposte , per disporle con qualche ordine , misericordia ! venivano a fare un libro .(Manzoni-I Promessi Sposi)* Veduta la qual cosa , abbiam messo da parte il pensiero , per due ragioni che il lettore troverà certamente buone : la prima , che un libro impiegato a giustificarne un altro , anzi lo stile d'un altro , potrebbe parer cosa ridicola : la seconda , che di libri basta uno per volta , quando non è d'avanzo .(Manzoni-I Promessi Sposi)*
---------------
* Ero abbattuto e stanco; mio padre più irrequieto che mai .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
– Capita dunque quel decreto! Abbattuto sto facendo il calcolo di quanto mi costi .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
Ma quel giorno in cui solo e abbattuto uscivo da quella casa e ch’essa mi raggiunse per farmi chinare a sentire il solito complimento , mi piegai a lei con tale faccia stravolta di vero pazzo e tesi verso di lei con tanta minaccia le mani contratte ad artigli , ch’essa corse via piangendo ed urlando .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
* Mi piegai sulle ginocchia abbattendomi su me stesso e arrivando quasi a toccare il suolo con la mia testa:
---------------
Essa ringraziò , ma pareva tuttavia abbattuta .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
Mi parve abbattutissima .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
abbacchiato
= participio passato di abbacchiare
= abbattuto , avvilito , depresso .
---------------
abbattitore
= che , colui che abbatte
= operaio specializzato nell'abbattere piante forestali operaio che , nelle cave di pietra , distacca il materiale e lo demolisce macchina per abbattere le piante .
---------------
abbattuta
= zona di bosco in cui sono stati abbattuti gli alberi insieme di alberi abbattuti , spec . per ostacolare il passaggio di truppe nemiche movimento di rotazione che una nave a vela compie lasciando l'ormeggio per prendere il vento contatto al suolo di un aereo sul carrello anteriore , che nella fase di atterraggio è successivo al contatto sul carrello posteriore .
---------------
abbattuto
= participio passato di abbattere
= nei sign . del
= verbo scoraggiato , avvilito
---------------
abbiosciato
= participio passato di abbiosciarsi
= abbattuto , accasciato avvizzito .
---------------
accasciare
= verbo trans. abbattere fisicamente o moralmente
---------------
adonare
= verbo trans. domare , abbattere , prostrare
---------------
afflizione
= stato di grande tristezza e abbattimento
---------------
affrangere
= verbo trans. fiaccare , spossare , abbattere
---------------
ammosciato
= participio passato di ammosciare e ammosciarsi
= reso , divenuto moscio abbattuto , annoiato .
---------------
bacchiare
= verbo trans. percuotere con il bacchio i rami di un albero per farne cadere i frutti - abbattere , mandare in rovina bacchiare un terreno , un palazzo , svenderlo.
---------------
birillo
= ognuno dei piccoli pezzi di legno o altro materiale , con base circolare e variamente sagomati , che in giochi di bambini si dispongono su un piano per essere abbattuti con palle fatte rotolare da lontanocono di materiale elastico , a forma di birillo , usato come spartitraffico temporaneo 3 gamba di mobile simile a un birillo capovolto.
---------------
castrismo
= indirizzo ideologico rivoluzionario ispirato all'azione di fidel castro e dei suoi seguaci, che nel 1959 conquistarono il potere a cuba abbattendo una dittatura sostenuta dagli stati uniti.
---------------
costernare
= verbo trans. affliggere gravemente, abbattere
---------------
costernazione
= grave afflizione, abbattimento dell'animo
---------------
demolire
= verbo trans . abbattere - smantellare costruzioni - impianti ecc .
---------------
deprimente
= part . pres . di deprimere
= che deprime - abbatte
---------------
diroccare
= verbo trans . demolire - abbattere
---------------
disinflazionare
= verbo trans . ridurre - abbattere l'inflazione .
---------------
esbosco
= operazione di trasporto dei tronchi d'albero abbattuti fino al luogo in cui vengono caricati su veicoli .
---------------
everso
= abbattuto - distrutto
---------------
feniano
= membro di una società segreta politica irlandese fondata nel 1858 , che mirava ad abbattere il dominio inglese in irlanda anche con il ricorso a metodi terroristici .
---------------
knock-down
= avv. , un pugile che sia stato abbattuto dall'avversario e riesca tuttavia a rialzarsi entro dieci secondi .
---------------
knock-out
= abbr . k. o. o ko , avv. un pugile che sia stato abbattuto dall'avversario e non riesca a rialzarsi entro dieci secondi , perdendo così l'incontro
---------------
macellatore
= colui che abbatte, scuoia e squarta le bestie nei macelli - colui che uccide o provoca la morte di molte persone.
---------------
mattatore
= colui che abbatte gli animali nei macelli
---------------
mina
= cavità praticata artificialmente in cui viene inserito l'esplosivo per abbattere rocce o murature
---------------
moggio
= abbattuto, avvilito
---------------
musorno
= abbattuto, prostrato
---------------
ostrogoto
= che appartiene o si riferisce a una popolazione gotica stanziata originariamente nel territorio dell'attuale ucraina , e che nel 489 invase l'italia fondando un regno barbarico abbattuto dai bizantini nel 553
---------------
prosternare
= verbo trans . stendere a terra , abbattere
---------------
prostrare
= verbo trans . abbattere , stendere a terra
---------------
riabbattere
= verbo trans. abbattere di nuovo
---------------
riabbattersi
= verbo riflessivo abbattersi, avvilirsi di nuovo
---------------
scazzarsi
= verbo riflessivo litigare , arrabbiarsi con qualcuno , avvilirsi , perdere l'entusiasmo , abbattersi .
---------------
smantellare
= verbo transitivo demolire , abbattere , diroccare opere in muratura , di difesa ,
---------------
spicconare
= verbo transitivo abbattere a colpi di piccone ,
---------------
strike
= nel bowling , tiro della prima boccia col quale si abbattono tutti i birilli , nel baseball , lancio corretto della palla che viene mancata dal battitore avversario .
---------------
tagliaboschi
= chi abbatte gli alberi
---------------
Conjugacíon: 1 - aterrar
auxiliar: haber - transitivo
INDICATIVO activo
Presente
yo atierro
atierras
él/ella atierra
nosotros aterramos
vosotros aterráis
ellos/ellas atierran
Imperfecto
yo aterraba
aterrabas
él/ella aterraba
nosotros aterrabamos
vosotros aterrabais
ellos/ellas aterraban
Pretérito indefinito
yo aterré
aterraste
él/ella aterró
nosotros aterramos
vosotros aterrasteis
ellos/ellas aterraron
Preterito perfecto
yo he aterrado
has aterrado
él/ella ha aterrado
nosotros hemos aterrado
vosotros habéis aterrado
ellos/ellas han aterrado
Preterito pluscuamperfecto
yo había aterrado
habías aterrado
él/ella había aterrado
nosotros habíamos aterrado
vosotros habíais aterrado
ellos/ellas habían aterrado
Preterito anterior
yo hube aterrado
hubiste aterrado
él/ella hubo aterrado
nosotros hubimos aterrado
vosotros hubisteis aterrado
ellos/ellas hubieron aterrado
Futuro
yo aterraré
aterraras
él/ella aterrará
nosotros aterraremos
vosotros aterrareis
ellos/ellas aterrarán
Futuro perfecto
yo habré aterrado
habrás aterrado
él/ella habrá aterrado
nosotros habremos aterrado
vosotros habréis aterrado
ellos/ellas habrán aterrado
CONJUNTIVO - activo
Presente
yo atierre
atierres
él/ella atierre
nosotros aterremos
nosotros aterréis
ellos/ellas atierren
Pretérito perfecto
yo haya aterrado
hayas aterrado
él/ella haya aterrado
nosotros hayamos aterrado
nosotros hayáis aterrado
ellos/ellas hayan aterrado
Pretérito imperfetto I
yo aterrara
aterraras
él/ella aterrara
nosotros aterráramos
nosotros aterrarais
ellos/ellas aterraran
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiera aterrado
hubieras aterrado
él/ella hubiera aterrado
nosotros hubiéramos aterrado
nosotros hubierais aterrado
ellos/ellas hubieran aterrado
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese aterrado
hubieses aterrado
él/ella hubiese aterrado
nosotros hubiésemos aterrado
nosotros hubieseis aterrado
ellos/ellas hubiesen aterrado
Pretérito imperfetto II
yo aterrase
aterrases
él/ella aterrase
nosotros aterrásemos
nosotros aterraseis
ellos/ellas aterrasen
Futuro
yo aterrare
aterrares
él/ella aterrare
nosotros aterráremos
nosotros aterrareis
ellos/ellas aterraren
Futuro perfecto
yo hubiere aterrado
hubieres aterrado
él/ella hubiere aterrado
nosotros hubiéremos aterrado
nosotros hubiereis aterrado
ellos/ellas hubieren aterrado
POTENCIAL - activo
Presente
yo aterraría
aterrarías
él/ella aterraría
nosotros aterraríamos
vosotros aterraríais
ellos/ellas aterrarían
Perfecto
yo habría aterrado
habrías aterrado
él/ella habría aterrado
nosotros habríamos aterrado
vosotros habríais aterrado
ellos/ellas habrían aterrado
IMPERATIVO - activo
Positivo
-
atierra
atierre
aterremos
aterrad
atierren
INFINITO activo
Presente
Compuesto
haber aterrado
PARTICIPIO - activo
Presente
que atierra
Compuesto
aterrado
GERUNDIO activo
Presente
aterrando
Compuesto
habiendo aterrado
INDICATIVO pasivo
Presente
yo soy aterrado
eres aterrado
él/ella es aterrado
nosotros somos aterrados
vosotros seis aterrados
ellos/ellas son aterrados
Imperfecto
yo era aterrado
eras aterrado
él/ella era aterrado
nosotros èramos aterrados
vosotros erais aterrados
ellos/ellas eran aterrados
Pretérito indefinito
yo fui aterrado
fuiste aterrado
él/ella fue aterrado
nosotros fuimos aterrados
vosotros fuisteis aterrados
ellos/ellas fueron aterrados
Preterito perfecto
yo he sido aterrado
has sido aterrado
él/ella ha sido aterrado
nosotros hemos sido aterrados
vosotros habèis sido aterrados
ellos/ellas han sido aterrados
Preterito pluscuamperfecto
yo había sido aterrado
habías sido aterrado
él/ella había sido aterrado
nosotros habíamos sido aterrados
vosotros habías sido aterrados
ellos/ellas habían sido aterrados
Preterito anterior
yo hube sido aterrado
hubiste sido aterrado
él/ella hubo sido aterrado
nosotros hubimos sido aterrados
vosotros hubisteis sido aterrados
ellos/ellas hubieron sido aterrados
Futuro
yo seré aterrado
serás aterrado
él/ella será aterrado
nosotros seremos aterrados
vosotros sereis aterrados
ellos/ellas serán aterrados
Futuro perfecto
yo habrè sido aterrado
habrás sido aterrado
él/ella habrá sido aterrado
nosotros habremos sido aterrados
vosotros habreis sido aterrados
ellos/ellas habrán sido aterrados
CONJUNTIVO - pasivo
Presente
yo sea aterrado
seas aterrado
él/ella sea aterrado
nosotros seamos aterrados
nosotros seáis aterrados
ellos/ellas sean aterrados
Pretérito perfecto
yo haya sido aterrado
hayas sido aterrado
él/ella haya sido aterrado
nosotros hayamos sido aterrado
nosotros hayáis sido aterrado
ellos/ellas hayan sido aterrado
Pretérito imperfetto I
yo fuere aterrado
fueres aterrado
él/ella fuere aterrado
nosotros fuéremos aterrados
nosotros fuereis aterrados
ellos/ellas fueren aterrados
Pretérito pluscuamperfecto I
yo hubiere sido aterrado
hubieres sido aterrado
él/ella hubiere sido aterrado
nosotros hubiéremos sido aterrados
nosotros hubierei sido aterrados
ellos/ellas hubieren sido aterrados
Pretérito pluscuamperfecto II
yo hubiese sido aterrado
hubieses sido aterrado
él/ella hubiese sido aterrado
nosotros hubiésemos sido aterrados
nosotros hubieseis sido aterrados
ellos/ellas hubiesen sido aterrados
Pretérito imperfetto II
yo fuese aterrado
fuesess aterrado
él/ella fuese aterrado
nosotros fuésemos aterrados
nosotros fueseis aterrados
ellos/ellas fuesen aterrados
Futuro
yo fuere aterrado
fueres aterrado
él/ella fuere aterrado
nosotros fuéremos aterrados
nosotros fuereis aterrados
ellos/ellas fueren aterrados
Futuro perfecto
yo hubiere sido aterrado
hubieres sido aterrado
él/ella hubiere sido aterrado
nosotros hubiéremos sido aterrados
nosotros hubiereis sido aterrados
ellos/ellas hubieren sido aterrados
POTENCIAL - pasivo
Presente
yo sería aterrado
serías aterrado
él/ella sería aterrado
nosotros seríamos aterrados
vosotros seríais aterrados
ellos/ellas serían aterrados
Perfecto
yo habría sido aterrado
habrías sido aterrado
él/ella habría sido aterrados
nosotros habríamos sido aterrados
vosotros habríais sido aterrados
ellos/ellas habrían sido aterrados
IMPERATIVO - pasivo
Positivo
-
sé aterrado
sea aterrado
seamos aterrados
sed aterrados
sean aterrados
INFINITO pasivo
Presente
ser aterrado
Compuesto
haber sido aterrado
PARTICIPIO - pasivo
Presente
que es aterrado
Compuesto
aterrado
GERUNDIO pasivo
Presente
siendo aterrado
Compuesto
habiendo sido aterrado
Coniugazione:2 - abbattere
Ausiliare:avere transitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io abbatto
tu abbatti
egli abbatte
noi abbattiamo
voi abbattete
essi abbattono
Imperfetto
io abbattevo
tu abbattevi
egli abbatteva
noi abbattevamo
voi abbattevate
essi abbattevano
Passato remoto
io abbattei
tu abbattésti
egli abbatté
noi abbattémmo
voi abbattéste
essi abbattérono
Passato prossimo
io ho abbattuto
tu hai abbattuto
egli ha abbattuto
noi abbiamo abbattuto
voi avete abbattuto
essi hanno abbattuto
Trapassato prossimo
io avevo abbattuto
tu avevi abbattuto
egli aveva abbattuto
noi avevamo abbattuto
voi avevate abbattuto
essi avevano abbattuto
Trapassato remoto
io ebbi abbattuto
tu avesti abbattuto
egli ebbe abbattuto
noi avemmo abbattuto
voi eveste abbattuto
essi ebbero abbattuto
Futuro semplice
io abbatterò
tu abbatterai
egli abbatterà
noi abbatteremo
voi abbatterete
essi abbatteranno
Futuro anteriore
io avrò abbattuto
tu avrai abbattuto
egli avrà abbattuto
noi avremo abbattuto
voi avrete abbattuto
essi avranno abbattuto
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io abbatta
che tu abbatta
che egli abbatta
che noi abbattiamo
che voi abbattiate
che essi abbattano
Passato
che io abbia abbattuto
che tu abbia abbattuto
che egli abbia abbattuto
che noi abbiamo abbattuto
che voi abbiate abbattuto
che essi abbiano abbattuto
Imperfetto
che io abbattéssi
che tu abbattéssi
che egli abbattésse
che noi abbattéssimo
che voi abbattéste
che essi abbattéssero
Trapassato
che io avessi abbattuto
che tu avessi abbattuto
che egli avesse abbattuto
che noi avessimo abbattuto
che voi aveste abbattuto
che essi avessero abbattuto
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io abbatterei
tu abbatteresti
egli abbatterebbe
noi abbatteremmo
voi abbattereste
essi abbatterebbero
Passato
io avrei abbattuto
tu avresti abbattuto
egli avrebbe abbattuto
noi avremmo abbattuto
voi avreste abbattuto
essi avrebbero abbattuto
IMPERATIVO - attivo
Presente
-
abbatti
abbatta
abbattiamo
abbattete
abbattano
Futuro
-
abbatterai
abbatterà
abbatteremo
abbatterete
abbatteranno
INFINITO - attivo
Presente
abbattere
Passato
avere abbattuto
PARTICIPIO - attivo
Presente
abbattente
Passato
abbattuto
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
abbattendo
Passato
avendo abbattuto
INDICATIVO - passivo
Presente
io sono abbattuto
tu sei abbattuto
egli é abbattuto
noi siamo abbattuti
voi siete abbattuti
essi sono abbattuti
Imperfetto
io ero abbattuto
tu eri abbattuto
egli era abbattuto
noi eravamo abbattuti
voi eravate abbattuti
essi erano abbattuti
Passato remoto
io fui abbattuto
tu fosti abbattuto
egli fu abbattuto
noi fummo abbattuti
voi foste abbattuti
essi furono abbattuti
Passato prossimo
io sono stato abbattuto
tu sei stato abbattuto
egli é stato abbattuto
noi siamo stati abbattuti
voi siete stati abbattuti
essi sono stati abbattuti
Trapassato prossimo
io ero stato abbattuto
tu eri stato abbattuto
egli era stato abbattuto
noi eravamo stati abbattuti
voi eravate stati abbattuti
essi erano statiabbattuti
Trapassato remoto
io fui stato abbattuto
tu fosti stato abbattuto
egli fu stato abbattuto
noi fummo stati abbattuti
voi foste stati abbattuti
essi furono stati abbattuti
Futuro semplice
io sarò abbattuto
tu sarai abbattuto
egli sarà abbattuto
noi saremo abbattuti
voi sarete abbattuti
essi saranno abbattuti
Futuro anteriore
io sarò stato abbattuto
tu sarai stato abbattuto
egli sarà stato abbattuto
noi saremo stati abbattuti
voi sarete stati abbattuti
essi saranno stati abbattuti
CONGIUNTIVO - passivo
Presente
che io sia abbattuto
che tu sia abbattuto
che egli sia abbattuto
che noi siamo abbattuti
che voi siate abbattuti
che essi siano abbattuti
Passato
che io sia stato abbattuto
che tu sia stato abbattuto
che egli sia stato abbattuto
che noi siamo stati abbattuti
che voi siate stati abbattuti
che essi siano stati abbattuti
Imperfetto
che io fossi abbattuto
che tu fossi abbattuto
che egli fosse abbattuto
che noi fossimo abbattuti
che voi foste abbattuti
che essi fossero abbattuti
Trapassato
che io fossi stato abbattuto
che tu fossi stato abbattuto
che egli fosse stato abbattuto
che noi fossimo stati abbattuti
che voi foste stati abbattuti
che essi fossero stati abbattuti
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONDIZIONALE - passivo
Presente
io sarei abbattuto
tu saresti abbattuto
egli sarebbe abbattuto
noi saremmo abbattuti
voi sareste abbattuti
essi sarebbero abbattuti
Passato
io sarei stato abbattuto
tu saresti stato abbattuto
egli sarebbe stato abbattuto
noi saremmo stati abbattuti
voi sareste stati abbattuti
essi sarebbero stati abbattuti
IMPERATIVO - passivo
Presente
-
sii abbattuto
sia abbattuto
siamo abbattuti
siate abbattuti
siano abbattuti
Futuro
-
sarai abbattuto
sarà abbattuto
saremo abbattuti
sarete abbattuti
saranno abbattuti
INFINITO - passivo
Presente
essere abbattuto
Passato
essere stato abbattuto
PARTICIPIO - passivo
Presente
-
Passato
abbattuto
 
 
GERUNDIO - passivo
Presente
essendo abbattuto
Passato
essendo stato abbattuto