Good navigation with NihilScio!  Facebook page
NihilScio     Home
 

  Educational search engine

Verbi e vocaboli Spagnolo
Italiano
Inglese

á    è     é    ì     í    ò
ó     ù    ú    ü    ñ    ç
sinonimi di
signify
  Cerca  frasi:
Vocabulary and phrases
signify
= significare , annunziare , esprimere , importare , dimostrare ,
---------------
day before, and was not yet returned; adding, with a significant smile,
---------------
preparing to oblige the company. By many significant looks and silent
---------------
think it will be very tolerable. Besides, it will not much signify what
---------------
to it. Wickham will soon be gone; and therefore it will not signify to
---------------
a significant look and smile from Mrs. Annesley to Miss Darcy had been
---------------
other, and it did not much signify when. Since such were her feelings,
---------------
of the great minds from which it emanated, and that it hereby signifies
---------------
* 'They are here,' added the count, tapping his forehead significantly.
---------------
The mulberry man nodded significantly. ( Dickens The Pickwick papers )
---------------
after a short pause, during which he had significantly struck the side
---------------
* The son walked up to the pot of ale, and nodding significantly to his
---------------
disposed to resist the authority of the law, they very significantly
---------------
with Mr. Tupman apart, and then signified his readiness to proceed
---------------
* But when Mr. Pickwick had signified his readiness to bow to the laws of
---------------
The significance of this reply was not so well disguised by Mr. Pickwick
---------------
Carver, though he threw off the momentary air of sinister significance
---------------
seemed to him significant or even odd. As the talk drifted to music,
---------------
acceptation
= accezione , significato , accettazione , approvazione , consenso ,
---------------
acceptations
= accezioni , significati , accettazioni , approvazioni ,
---------------
antonymous
= antonimico , contrario , antonimo , di significato opposto ,
---------------
be
= essere , stare , esistere , avvenire , costare , diventare , significare , lettera bi , below or equal , bank of england , be ,
---------------
been
= stato , esistito , avvenuto , costato , diventato , significato ,
---------------
catch on
= afferrare il significato, capire, comprendere, attecchire, diffondersi, diventare popolare, diventare di moda ,
---------------
catches on
= afferra il significato, capisce, comprende, attecchisce, si diffonde, diventa popolare, diventa di moda ,
---------------
catching on
= afferrando il significato, capendo, comprendendo, attecchendo, diffondendosi, diventando popolare, diventando di moda ,
---------------
caught on
= afferrato il significato, capito, compreso, attecchito, diffusosi, diventato popolare, diventato di moda ,
---------------
connotation
= implicazione, significato implicito , connotazione ,
---------------
connotations
= implicazioni, significati impliciti , connotazioni ,
---------------
connote
= implicare un significato, suggerire l'idea di, racchiudere l'idea di, significare, connotare ,
---------------
connoted
= implicato un significato, suggerito l'idea di, racchiuso l'idea di, significa, connotato ,
---------------
connotes
= implica un significato, suggerisce l'idea di, racchiude l'idea di, significa, connota ,
---------------
connoting
= implicando un significato, suggerendo l'idea di, racchiudendo l'idea di, significando, connotando ,
---------------
decision of great significancy
= decisione di grande importanza ,
---------------
decisions of great significancy
= decisioni di grande importanza ,
---------------
denotation
= denotazione, indicazione, significato esplicito , segno, simbolo ,
---------------
denotations
= denotazioni, indicazioni, significati espliciti , segni, simboli ,
---------------
denote
= denotare, indicare, significare, voler dire, riferirsi a ,
---------------
denoted
= denotato, indicato, significato, voluto dire, riferitosi a ,
---------------
denotes
= denota, indica, significa, vuole dire, si riferisce a ,
---------------
denoting
= denotando, indicando, significando, volendo dire, riferendosi a ,
---------------
denotive
= denotativo, indicativo, significativo ,
---------------
did violence to a text
= svisato il significato di un testo ,
---------------
do violence to a text
= svisare il significato di un testo ,
---------------
does violence to a text
= svisa il significato di un testo ,
---------------
doing violence to a text
= svisando il significato di un testo ,
---------------
don't wring my words from their true meaning
= non travisare il vero significato delle mie parole ,
---------------
done violence to a text
= svisato il significato di un testo ,
---------------
expressive
= espressivo, significativo, eloquente ,
---------------
just because you're older doesn't mean you're right
= solo perché sei più vecchio, non significa che tu abbia ragione,
---------------
import
= importare, implicare, significare, importanza, senso, valore, importazione,
---------------
imported
= importato, implicato, significato,
---------------
importing
= importatore, importatrice, importando, significando, implicando,
---------------
imports
= importa, implica, significa, importanze, sensi, valori, importazioni,
---------------
let's try to bring out the meaning of
= proviamo a chiarire meglio il significato di,
---------------
lsb
= least significant bit, lsb,
---------------
lsc
= least significant character, lsc,
---------------
lsd
= lsd, least significant digit,
---------------
mean
= significare, intendere, basso, misero, avaro, vile, scortese, medio, modo, beni,
---------------
meaner
= chi intende, che significa, più basso\misero\avaro\vile\scortese,
---------------
meaners
= chi intende, che significa,
---------------
meaning
= significato, senso, intenzione, significando, intendendo,
---------------
meaningful
= significativo, pieno di significato,
---------------
meaningfully
= in modo significativo,
---------------
meaningfulness
= significatività,
---------------
meaningfulnesses
= significatività,
---------------
meanings
= significati, intenzioni,
---------------
means
= significa, intende, miseri, avari, vili, scortesi, modi, beni,
---------------
meant
= significato, inteso,
---------------
msb
= most significant bit, msb,
---------------
msd
= mass storage device, most significant digit, microsoft system diagnostics , msd,
---------------
overtone
= armonica superiore, sfumature aggiuntive, significati reconditi,
---------------
overtones
= armoniche superiori, sfumature aggiuntive, significati reconditi,
---------------
predicate
= affermare, implicare, significare, predicare, predicato, predicativo,
---------------
predicated
= affermato, implicato, significato, predicato,
---------------
predicates
= afferma, implica, significa, predica, predicati, predicativi,
---------------
predicating
= affermando, implicando, significando, predicando,
---------------
purport
= senso, significato, valore, intenzione, significare, stabilire, pretendere,
---------------
purported
= significato, stabilito, preteso,
---------------
purporting
= significando, stabilendo, pretendendo,
---------------
purports
= sensi, significati, valori, intenzioni, significa, stabilisce, pretende,
---------------
purposeful
= deciso, fermo, risoluto, significativo, finalizzato,
---------------
purposefulness
= decisione, fermezza, risolutezza, significatività,
---------------
purposefulnesses
= decisioni, fermezze, risolutezze, significatività,
---------------
revealing
= rivelatore, sintomatico, significativo, trasparente, rivelando,
---------------
significance
= significato , senso , importanza , peso , rilievo ,
---------------
significances
= significati , sensi , importanze , pesi , rilievi ,
---------------
significancies
= significati , sensi , importanze , pesi , rilievi ,
---------------
significancy
= significato , senso , importanza , peso , rilievo ,
---------------
significant
= significativo , eloquente , importante ,
---------------
significantly
= significativo - eloquente - importante ,
---------------
signification
= significato , senso ,
---------------
significations
= significati , sensi ,
---------------
significative
= significativo ,
---------------
signified
= significato , annunziato , espresso , importato , dimostrato ,
---------------
signifier
= chi annunzia - esprime - dimostra , che significa ,
---------------
signifiers
= chi annunzia - esprime - dimostra - significa ,
---------------
signifies
= significa , annunzia , esprime , importa , dimostra ,
---------------
signify
= significare , annunziare , esprimere , importare , dimostrare ,
---------------
signifying
= significando , annunziando , esprimendo , importando , dimostrando ,
---------------
spell
= sortilegio , fascino , pronunziare , significare , turno , periodo , sostituire ,
---------------
spelled
= pronunziato , significato , sostituito ,
---------------
spells
= sortilegi , fascini , pronunzia , significa , turni , periodi , sostituisce ,
---------------
spelt
= spelta , farro , pronunziato , significato , sostituito ,
---------------
subtext
= significato nascosto di un testo ,
---------------
subtextes
= significati nascosti di un testo ,
---------------
subtexts
= significati nascosti di un testo ,
---------------
univocal
= univoco , che ha un solo significato , parola univoca ,
---------------
Vocabulary and phrases
significare
= verbo transitivo manifestare , esprimere un significato , un contenuto , un messaggio , un'informazione ,
---------------
* I bravi le presero , o mostraron di prenderle nel significato più serio .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Questo termine è rimasto e vive tuttavia , con significazione più mitigata , nel dialetto: e non ci sarà forse nessuno de' nostri lettori milanesi , che non si rammenti d'aver sentito , nella sua fanciullezza , o i parenti , o il maestro , o qualche amico di casa , o qualche persona di servizio , dir di lui: è un ciuffo , è un ciuffetto .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Privato , chi non lo sapesse , era il termine in uso , a que' tempi , per significare il favorito d'un principe .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
Renzo arrivò tutto trionfante , fece il suo rapporto , e terminò con un ahn ? interiezione che significa: sono o non sono un uomo io ? si poteva trovar di meglio ? vi sarebbe venuta in mente ? e cento cose simili .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Ora ripensava come mai quel sì che le era scappato , avesse potuto significar tanto , ora cercava se ci fosse maniera di riprenderlo , di ristringerne il senso ; ma la persuasione del principe pareva così intera , la sua gioia così gelosa , la benignità così condizionata , che Gertrude non osò proferire una parola che potesse turbarle menomamente .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Per capire questa baggianata del povero Renzo , bisogna sapere che , presso il volgo di Milano , e del contado ancora più , poeta non significa già , come per tutti i galantuomini , un sacro ingegno , un abitator di Pindo , un allievo delle Muse ; vuol dire un cervello bizzarro e un po' balzano , che , ne' discorsi e ne' fatti , abbia più dell'arguto e del singolare che del ragionevole .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Tanto quel guastamestieri del volgo è ardito a manomettere le parole , e a far dir loro le cose più lontane dal loro legittimo significato ! Perché , vi domando io , cosa ci ha che fare poeta con cervello balzano ?
---------------
* Però quelle parole: letto e dormire , ripetute al suo orecchio , gli entraron finalmente in testa ; gli fecero sentire un po' più distintamente il bisogno di ciò che significavano , e produssero un momento di lucido intervallo .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* - Ohe ! - disse , guardando il notaio , con un viso molto significante: - qui c'era de' soldi e una lettera .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
- Eh eh eh ! - rispose il frate , trinciando verticalmente l'aria con la mano distesa , per significare una gran distanza .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Un parlare ambiguo , un tacere significativo , un restare a mezzo , uno stringer d'occhi che esprimeva: non posso parlare ; un lusingare senza promettere , un minacciare in cerimonia ; tutto era diretto a quel fine ; e tutto , o più o meno , tornava in pro .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* - Da una parte , sapendo quante brighe , quante cose ha per la testa il signore zio . . .- (questo , soffiando , vi mise la mano , come per significare la gran fatica ch'era a farcele star tutte) - s'è fatto scrupolo di darle una briga di più .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Mise le mani in croce sul petto , in segno d'ubbidienza , e chinò la testa davanti al padre guardiano ; il quale lo tirò poi in disparte , e gli diede quell'altro avviso , con parole di consiglio , e con significazione di precetto .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Ma la fama di questo nostro era già da gran tempo diffusa in ogni parte del milanese: per tutto , la sua vita era un soggetto di racconti popolari ; e il suo nome significava qualcosa d'irresistibile , di strano , di favoloso .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Chi lo volesse difendere in questo , ci sarebbe quella scusa così corrente e ricevuta , ch'erano errori del suo tempo , piuttosto che suoi: scusa che , per certe cose , e quando risulti dall'esame particolare de' fatti , può aver qualche valore , o anche molto ; ma che applicata così nuda e alla cieca , come si fa d'ordinario , non significa proprio nulla .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* - Niente meno che il signor . . .- riprese il cappellano- e spiccando le sillabe con una gran significazione , proferì quel nome che noi non possiamo scrivere ai nostri lettori .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* E precedendolo in quella piccola folla , che subito fece ala , dava a destra e a sinistra occhiate , le quali significavano: cosa volete ? non lo sapete anche voi altri , che fa sempre a modo suo ?
---------------
* - Me ? - disse ancora quella voce , significando chiaramente in quel monosillabo: come ci posso entrar io ? Ma questa volta , insieme con la voce , venne fuori l'uomo , don Abbondio in persona , con un passo forzato , e con un viso tra l'attonito e il disgustato .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Questo , che già gli era vicino , per tenersi lontano da quell'altro signore , e che intanto dava un'occhiatina di sotto in su ora all'uno ora all'altro , seguitando a almanaccar tra sé che cosa mai potesse essere tutto quel rigirìo , s'accostò di più , fece una riverenza , e disse: - m'hanno significato che vossignoria illustrissima mi voleva me ; ma io credo che abbiano sbagliato .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
Se quel signore avesse potuto appena sospettare che razza di pensieri passavano per la testa al suo compagno , non si può dire cosa avrebbe fatto per rassicurarlo ; ma era lontano le mille miglia da un tal sospetto ; e don Abbondio stava attento a non far nessun atto che significasse chiaramente: non mi fido di vossignoria .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* La mattina seguente , un nuovo e più strano , più significante spettacolo colpì gli occhi e le menti de' cittadini .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* - A rivederci , Lucia . . . ! e anche lei , dunque , quella buona signora , - disse Renzo , non trovando parole che significassero quello che sentiva .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
* Vibici , esantemi , antraci , parotidi , bubboni violacei , furoncoli nigricanti , son tutte parole rispettabili , che hanno il loro significato bell'e buono ; ma dico che non han che fare con la questione .(Manzoni-I Promessi sposi)
---------------
La curiosità, con cui il vicinato stava a spiare, faceva nascere veramente il sospetto che quelle visite avessero un significato o, piuttosto, un intento ben diverso da quello che volevano mostrare.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Che egli avesse una tresca con Angelica Nori, non significava, no, aver tradito lei, la moglie; e questo la madre non poteva comprenderlo, perché non sapeva, non sapeva tante cose...(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
E intendeva forse significare con questo che, oltre i limiti della memoria, vi sono percezioni e azioni che ci rimangono ignote, perché veramente non sono piú nostre, ma di noi quali fummo in altro tempo, con pensieri e affetti già da un lungo oblío oscurati in noi, cancellati, spenti; ma che al richiamo improvviso d'una sensazione, sia sapore, sia colore o suono, possono ancora dar prova di vita, mostrando ancor vivo in noi un altro essere insospettato.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
E stropicciò l'indice e il pollice d'una mano, a significare il perché della grandezza.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ma va' avanti! va' avanti, perdio! Dimmi ora che significa.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Significa che la grandezza dell'uomo, se mai, è solo a patto di sentire la sua infinita piccolezza! significa che l'uomo è solo grande quando al cospetto dell'infinito si sente e si vede piccolissimo; e che non è mai cosí piccolo, come quando si sente grande! Questo significa! E che conforto, che consolazione ti può venir da questo? che l'uomo è dannato qua a questa atroce disperazione: di vedere grandi le cose piccole - tutte le cose nostre, qua, della terra - e piccole le grandi là, le stelle? Diede di piglio al fiasco, furiosamente, e ingollò due bicchieri di vino, uno sopra l'altro, come se li fosse meritati e ne avesse acquistato un incontrastabile diritto, dopo quanto aveva detto.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
E il giudice D'Andrea infrontò gl'indici delle mani per significare che le due vie gli parevano opposte.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
- Che significa? - aveva allora esclamato il capo-ufficio, accostandoglisi e prendendolo per una spalla e scrollandolo.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
- Come non lo sapete? Tararà si strinse nelle spalle e significò chiaramente con l'atteggiamento del volto, che gli sembrava quasi una vanità, ma proprio superflua, il computo degli anni.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Tararà si recò una mano al petto, per significare che non aveva la minima intenzione di mancare di rispetto alla giustizia.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Non aveva mai veduto quell'arnese da pesca; non sapeva che fosse, né che significasse; e rimase a lungo stupito e accigliato a mirarlo, compreso quasi da un senso di mistero per quel lento moto cadenzato di quei due coppi là, che si tuffavano uno dopo l'altro nell'acqua, per non prender che acqua.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Poi ha chiuso gli occhi ed ha aperto di nuovo le braccia, ma con un'altra espressione, stringendosi nelle spalle, come per significare: - È fatta cosí! Bisogna compatirla...(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Invano il figlio cercò di scuoterli, di aizzarli novamente alla corsa e al gioco; rimasero lí serii e gravi, come sotto il peso d'una grande malinconia; e uno, che doveva essere il padre, scrollando lentamente la testa alle tentazioni del puledrino, mi parve che con quel gesto volesse significargli: "Figlio, tu non sai ciò che t'aspetta..." L'ombra già calata su la vasta pianura, faceva apparir fosco nell'ultima luce Monte Mario col cimiero dei cupi cipressi ritti nel cielo denso di vapori cinerulei, dai quali per uno squarcio in alto la luna assommava come una bolla.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
L'altro, il pallido Vannícoli, dai biondi capelli irti come fili di stoppia e dall'aria spirante, appuntí invece le labbra, rese piú dolente che mai lo sguardo dei chiari occhi languidi e stette col naso come in punto a annusar qualche odore sgradevole, per significare che era compreso della pena che al venerato maestro doveva certo costare la trattazione di quel tema, dopo quanto glien'aveva detto privatamente.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ella chinò il capo per significargli che aveva compreso e corse a prendergli l'occorrente.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Domandò col gesto a Venerina che cosa volessero significare, e Venerina, pronta: - Tu, bet! Lars Cleen restò a guardarla con gli occhi chiari ridenti e smarriti.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
- E va bene! Tese gl'indici delle mani e li accostò ripetutamente l'uno all'altro, per significare: "Marito e moglie, uniti..." - Vous et ma nièsse...(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
- E buono che significa, zio? - osservava, sospirando, Venerina.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Possibile che nel cuore di lui, alla vista della nuova grazia che la figliuola ha acquistato, si siano destati all'improvviso gli stessi sentimenti che han turbato lei dianzi nell'acconciare amorosamente quella bambina non sua? Non vorrebbe la signora Lèuca ch'egli credesse, che le cure che s'è prese per la piccina siano come un modo di significare a lui il rimpianto che quella figlia non abbia potuto esser sua.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Rigido, interito, egli aveva schivato quei toccamenti, e con una grave opaca durezza di sguardo nei grossi occhi sempre un po' ingialliti dalle continue bili che si pigliava, gli aveva chiaramente significato, che s'era accorto e sapeva.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Se qualcuno gli domandava: - Ma, insomma, voi che ne dite? Giglione alzava una mano e col pollice sotto il lobo e l'indice alzato sul padiglione, mostrava l'orecchia, per significare che a lui toccava sentire e che il parlare era affare del compagno.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Rivestirsi per Ciàula significava togliersi prima di tutto la camicia, o quella che un tempo era stata forse una camicia: l'unico indumento che, per modo di dire, lo coprisse durante il lavoro.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ella, che accompagnava inginocchiata quello scongiuro, pregando col piú intenso fervore, all'interruzione chinò piú volte il capo, per significargli che aveva capito.(Pirandello - Novelle per un anno)
---------------
Ogni sera don Predu , che possedeva grandi poderi verso il mare , passava di ritorno al paese , e se vedeva il servo tendeva l'indice verso la terra delle sue cugine e poi si toccava il petto per significare che aspettava l'espropriazione e il possesso del poderetto ; ma Efix , abituato a quella mimica , salutava , e a sua volta accennava di no , di no , con la mano e con la testa .( Grazia Deledda - Canne al vento)
---------------
Mio padre veniva ogni anno a vedermi: ma e’ si figurava la mia educazione secondo il suo desiderio, sì per avere mio zio in grande stima com’uomo di mondo (parola che a molti significa cose belle), sì perché non avrebbe saputo far meglio. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Perché le parole significano alla meglio i sentimenti a uno a uno; non il complesso loro, il contrasto: e in quel complesso è la vita, in quel contrasto il mistero dell’anima. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Lieta schiera a vederla! Candide nel pallore, candide nel rossore, pallide nel bruno bramoso; gracili e forti, alte o poche della persona, ardite fattezze o tenere; di città, di campagna; sull’erta, sul pendio della vita; da’ suoi spregiate o dilette; beate di povertà monda o afflitte di grave ricchezza; in Dio raccolte, di lui non curanti; significanti l’amore con lode lontana, con lunghi sguardi, con brevi parole, con domestichezza procace, con l’ebbre attitudini della sciolta persona. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Voleva non lo perdere affatto, voleva farlo contento, rammentarsi a lui, significargli ch’ella bramava il suo bene; scrivergli insomma.. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
Anco a me fu fatta, anni sono, da persona d’altra condizione che la mia, offerta simile; ed era in nobile modo significata. (Tommaseo - Fede e bellezza)
---------------
«Quanto a quello… » La povera mansueta signora capì che litigavano, si spaventò e si mise a cacciar puntate al soffitto coll'indice destro, per significare che lassù potevano udire. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Ma ha sentito, signor Giacomo; cosa Le pare? Dica.» Il signor Giacomo mise nella sua sapienza tre o quattro piccoli soffi frettolosi che significavano: «ahi, questo è un imbarazzo» «No so», cominciò titubante, «no so, digo adesso, se trovandome a scuro… » «Luisa!», chiamò da capo la signora Teresa. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
«Luisa», diss'ella, fissando sua figlia con uno sguardo significante. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Aveva sperato invano una felicità simile a quella dell'amico suo! Franco intese, s'imbarazzò, non seppe dirgli nulla, e ne seguì un silenzio così significativo che il Gilardoni non poté sopportarlo e si mise ad accendere un po' di fuoco per riscaldare il caffè che aveva preparato. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Franco non insistette e ne seguì un altro silenzio alquanto significativo. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Poi, menando in taglio la mano distesa, le significò che doveva uscir di casa con lui. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
«No digo… no digo… ghe xe dei frati che spasseza in pantofole.» Il «no digo» del signor Giacomo significava ch'egli teneva in mano carte miracolose; e i frati in pantofole erano, nel suo gergo, i quattro re del giuoco. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Aspettava una parola che gli facesse un po' di lume; e significò a sua moglie, additando col pollice prima l'uscio e poi la propria sua bocca, che andasse a pigliar da bere. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
È una cosa sublime!» «Lei è certo, però, che quest'anima è in errore?» «Oh sì sì!» «Ma Lei, a quale delle Sue categorie appartiene?» Il professore si credeva dei pochissimi che si regolano interamente secondo un'aspirazione alla vita futura; benché forse sarebbe stato imbarazzato a dimostrare che i suoi profondi studi su Raspail, il suo zelo nel preparare acqua sedativa e sigarette di canfora, il suo orrore dell'umidità e delle correnti d'aria significassero poca tenerezza per la vita presente. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Indovinò adesso che significasse quella effusione musicale di gioia e, commossa, abbracciò Franco, fece tacere il piano d'un colpo. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
«Che significava questo cosa, silenzio?» «Non lo so.» «Ma perché la mamma non voleva che tu dicessi così?» «Non lo so. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Le nobili pianticelle del viale, sorgendo sugli erbaggi, dovevano significare una certa finezza di spirito e di cultura nella modesta fortuna della famiglia. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Non avrebbe voluto baci, come se in quel momento significassero ringraziamenti, ma non poté difendersi dall'impeto di Franco. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
Luisa prese la mano di suo marito, gliela strinse in silenzio, non con la stretta d'un'amante, ma pure abbastanza forte per significargli ch'era una commossa risposta. (Fogazzaro - Piccolo mondo antico)
---------------
— Sapevo — ella disse — una parola bella e strana come un nome di maga, che significa: «Vieni-con-me». E non me ne ricordo più. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
Alle pareti erano gli stipi per gli strumenti e per le intavolature, e nel legno figurati a tarsia il dolzemele il buonaccordo la viola la virginale l'arpa, e miste alle figure musicali erano strane imagini di palagi e di verzieri come per significare i luoghi inesistenti a cui sul fiume della melodia l'anima anela pur dal più lieto dei soggiorni. E, quivi anche, sopra uno stendardetto era intarsiato il nome soave. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
— Che vuol significare il numero ventisette? — chiese Vana, che nella confusione del suo spirito si volgeva con un'ansia superstiziosa verso gli indizii e i presagi. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
La voluttà e la crudeltà di Mantova le rifluirono nelle vene. Ed ella riudì le parole ambigue da lei dette nella stanza delle tarsie, nella cassa dorata del clavicembalo, quando Vana aveva chiesto il significato del numero XXVII; riebbe sotto le pàlpebre lo sguardo che aveva imposto la nuova attesa, consentito il termine memorabile. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
— Vana, credi tu che Ulisse sia legato all'albero? Ha le mani dietro il dosso, come tu suoli quando canti; ma un eroe non può essere legato come uno schiavo. Se in tutta la sua vita travagliosa egli ha inseguito quelle tentatrici per tutti i mari, come può temere di ascoltarle? Non ha vincoli: le mani incallite nelle opere e nelle lotte egli le cela per inutili, poiché vive d'una vita in cui l'azione non ha significato alcuno. Ora comprendo. Un istinto misterioso, quando tu canti, quando tu sali alla tua vita vera, ti compone nella medesima attitudine. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
— Conosci gli amori di Leila e di Madschnun? Madschnun significa il Folle, folle in estasi di passione. Vuoi che ti chiami così? Una gazzella s'era impigliata nelle reti. Madschnun la vide, accorse, la coprì di baci, le medicò le ferite, la trasse dai lacci, la accarezzò dal capo ai piedi, perché lo sguardo di quei grandi occhi teneri gli suscitava l'imagine di Leila; e le diede la libertà. Ora l'ho io, proprio la stessa, ma trasfigurata in Vergine da un pittore senese che si chiama Priamo di Piero. Te la mostrerò. Guarda con gli stessi occhi con cui ella guardava Madschnun. Ha un collo lungo lungo, un viso fine fine, un mento stretto come il muso del suo tempo selvaggio, le mani come le mie, con le dita disgiunte. Ma certo mi vince in gambe; perché, se si alza dal trono, chi sa dove batte l'aureola, quell'aureola d'oro che è come la beatitudine che il cielo persiano le poneva un tempo fra le due corna in forma di piccola lira. E porta una veste orientale, rossa broccata a garofani d'oro, che dev'essere una veste di Leila. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
Egli rifaceva il cammino. — La vettura publica giunse con le tre persone. Uno dei due uomini, un giovine magro con un abito grigio a righe, dopo aver sonato e picchiato alla porta di giù, salì e cominciò a strepitare dinanzi alla porta di Mrs. Culmer. Dal suo contegno appariva ch'egli avesse sorpresa nella piazza quella sconosciuta e l'avesse creduta un'adescatrice di passanti! Chiestole l'indirizzo, egli l'aveva ricondotta là credendo che quella casa fosse una specie di ritrovo galante. S'adirava e strepitava perché credeva che «la padrona» si rifiutasse di aprire per evitar perquisizioni pericolose. Per ciò gridava: «Questa donna non appartiene a questa casa? Chiamate la padrona. Fateci parlare con la padrona.» Tutte maniere significative. E la donna dava un indizio ancor più grave. La guardia si rivolgeva alla sconosciuta e le domandava: «Ma che facevate voi, nel tal luogo, che facevate?» La testimone però non si ricordava del luogo nominato; ma anch'ella credeva fosse quella piazza. (D'Annunzio - Forse che sì forse che no)
---------------
* E con la mano fece un gesto che significava: parve si levasse di cervello. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
– Nient’affatto! Bisogna invece che dica, spieghi che cosa ha inteso di significare con le sue parole e col suo riso imbecille! Io non comprendo!
---------------
* Benissimo! Ma a un certo punto s’accorge che la vita è tutta una bestialità, e allora dica un po’ lei che cosa significa il non averne commessa nessuna: significa per lo meno non aver vissuto, caro signore. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* – Allegro! – ripeté, accompagnando l’esortazione con un gesto della mano che significava: «Che fai? che pensi? non ti curar di nulla!». ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* «Ma sì, contentone!» le risposi io con un’altra stretta, che significava anche: «E ora fate pure, fate pure quel che vi piace!». ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* Ma perché intanto Papiano aveva scelto me per manifestar la sua remissione? Aveva voluto con quel segno tranquillarmi, o era esso all’incontro una sfida e significava: «Adesso vedrai se son contento»?
---------------
– Che significa? – domandò la signora Candida, impaurita. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
E stropicciò il pollice e l’indice, per significare quattrini. ( Pirandello - Il fu Mattia Pascal )
---------------
* Tanto calore , tanta voluttà , tanta meraviglia per un' illegittima deduzione da un circolo vizioso ! Dire che il mondo è rappresentazione vuol dire semplicemente che le rappresentazioni sono il mondo e che il mondo esiste — credere che gli altri esistano significa soltanto che esistono quei complessi di sensazioni diretti da una volontà simile alla nostra che si chiamano uomini e queste sono semplicemente defini:(ioni , che non cambiano nulla di nulla . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Tutti i principi contraddittori in sé stessi ; ogni metafisica non è che la trascrizione in linguaggi diversi di due o tre formule generali e queste si riducono sempre a qualche mistica unità — a un unico che non si comprende , che non è nulla , che non significa nulla . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Le parole dei padri , in bocca sua , hanno un altro sapore , un altro suono e tono , un altro significato . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* [Guarda cosa mi viene in mente ! Ingegno , in toscano , non significa soltanto intelligenza feUce e meglio che mediocre , ma anche quella speciale merlatura o insenatura di ferro che sta in fondo alle chiavi e che serve ad aprire . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* La mia testa era tutto un dolore martellante e perpetuo ; svenni più volte ; perdetti spesso il senso della direzione , del significato delle cose , delle parole . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* L' io più profondo è tutto pesto e martoriato ma pure questo martirio gU piace perchè significa esistere , significa contrapporsi a qualcosa . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Raccogliere e concentrare me stesso significa pure rimettermi in contatto colla mia terra nativa , col mio popolo , colla cultura da cui , voglia o no , son uscito . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Ritrovar me stesso significò dunque ritrovar la Toscana nella sua campagna e nella sua tradizione . (G .Papini - Un uomo finito)
---------------
* Quell’ultima sigaretta significava proprio il desiderio di attività (anche manuale) e di sereno pensiero sobrio e sodo .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
* Che cosa significano oggi quei propositi? Come quell’igienista vecchio , descritto dal Goldoni , vorrei morire sano dopo di esser vissuto malato tutta la vita?
---------------
* Significativa nevvero? Il secolo nuovo m’apportò delle date ben altrimenti musicali: «Primo giorno del primo mese del 1901» .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Per chi non lo sapesse quelle due ultime lettere non significano United States , ma ultima sigaretta .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Quell’alzata di spalle significava proprio un disdegno per l’opera propria e m’incoraggiò a parlare .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* La mia faccia significava solo considerazione e rispetto .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Ada non aveva ancora trovata l’occasione di significarmi il suo disdegno ed io tacevo! Anch’io al posto di Ada avrei accolto quel giovinetto di trent’anni a calci nel sedere!
---------------
* Non era stata detta da lei una sola parola che avesse manifestata la sua avversione per me ed io intanto chiusi gli occhi per non vedere quei piccoli atti che non mi significavano una grande simpatia .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Quella terza assenza di Ada doveva divenire anche più significativa .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* che significavano il ringraziamento per i fiori che le avevo inviati , mi disperai , mi gettai sul mio letto e ficcai i denti nel guanciale quasi per inchiodarmivi e impedirmi di correr via a rompere il mio proposito .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Quanta ironica serenità risultava da quelle iniziali! Ben maggiore di quella espressa dalla data ch’io avevo apposta al mio biglietto e che significava già un proposito e forse anche un rimprovero .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
Furono cinque giorni e cinque notti terribili ed io ne sorvegliai le albe e i tramonti che significavano fine e principio e avvicinavano l’ora della mia libertà , la libertà di battermi di nuovo per il mio amore .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
* Ciò significava allora di non raccontare quelle barzellette che facevano ridere e mi diffamavano , facendomi anche amare dalla brutta Augusta e disprezzare dalla mia Ada .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Quel bel giovinotto sapeva anche sonare il violino? Davvero? Tanto bene? – Speravo che Giovanni avesse scherzato e con l’esagerazione delle sue lodi avesse voluto significare che Guido non fosse altro che un tartassatore del violino .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* L’ira che Ada mi dimostrava era ben significativa .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Persino i riccioli alla sua nuca mi parve significassero disdegno .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
Che cosa significava questa frase sibillina? Preludiava ad un consenso? Voleva ricordare! Ricordare per tutta la vita da trascorrersi con me? Ebbi il sentimento di chi per ammazzarsi si sia messo in una posizione pericolosa ed ora sia costretto a faticare per salvarsi .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Quel silenzio poteva anche significare un rifiuto , il più delicato rifiuto che si potesse immaginare: io quasi sarei scappato in cerca del mio cappello , in tempo per porlo su una testa salva .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
Il suono delle parole – o così mi parve – era abbastanza brusco , ma non il significato , perché in complesso la lasciavo arbitra di decidere lei se avessi dovuto andarmene o restare e tradire Augusta .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
* Io la guardai e vidi che sulla sua faccia si distendeva qualche cosa che poteva significare sdegno e ostinazione .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Mi misi a leggere ad alta voce proprio quella parte che il giorno prima avevamo già letta e che io stesso avevo demolita , pedantescamente , e non commentando altrimenti , pesando su alcune parole che mi parevano più significative .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
* Ciò significava che la deformità era guarita e che oramai il pianto altrui non aveva alcuna importanza .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* – e ripetè più volte l’ultima parola che non significava proprio un complimento .(I.Svevo - La coscienza di zeno)*
---------------
* E aveva certamente significato: «Vuoi venire intanto subito a letto con me?» .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Ogni mia visita a Carla significava bensì un tradimento per Augusta , ma tutto era presto dimenticato in un bagno di salute e di buoni propositi .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* Quel suo saluto secco significava addirittura l’abbandono e fu quella la prima volta in cui seriamente lo temetti .(I.Svevo - La coscienza di zeno)
---------------
* E non se possa qui aver niente che fare il nostro cappare (volgarmente capare), che significa "pigliare a scelta" e deriva da capo, quasi scegliere capo per capo, cioè cosa per cosa, o scegliere un capo, ossia una cosa, fra altri capi o cose. (Leopardi)
---------------
abilitante participio presente di abilitare
= nei significati del
= verbo corso abilitante , corso di specializzazione al termine del quale viene rilasciato un diploma di abilitazione professionale .
---------------
abracadabra
= antica parola magica , di significato oscuro , - mero gioco di parole
---------------
accezione
= ciascuno dei diversi significati che può assumere un vocabolo .
---------------
aferesi
= caduta di un suono o di un gruppo di suoni all'inizio di una parola in enigmistica , il gioco per cui , togliendo a una parola la lettera o la sillaba iniziale , se ne ottiene un'altra di diverso significato asportazione chirurgica di un organo o di una sua parte .
---------------
allotropia
= proprietà degli allotropi coesistenza nella lingua di parole diverse per forma o anche per significato , ma risalenti allo stesso etimo si hanno in it . giovane e giovine , con allotropia morfologica
---------------
ambiguo
= che non ha un unico significato , che può essere inteso in più modi
---------------
ambivalente
= che presenta una duplicità di aspetti , valori , significati e sim .
---------------
antanaclasi
= figura retorica che consiste nell'usare nel medesimo periodo la stessa parola ma con significato diverso .
---------------
antifrasi
= figura retorica che consiste nell'usare ironicamente un termine o una locuzione , con significato opposto a quello proprio .
---------------
antitesi
= figura retorica consistente nell'accostare due parole o frasi di significato contrario che previene o combatte il tetano
---------------
antonimo
= parola che abbia significato opposto a un'altra
---------------
apozeugma
= figura consistente nel far reggere a verbi di significato affine più costrutti che potrebbero essere retti da un unico
= verbo .
---------------
artato
= costretto , sforzato , coartato , in come interpretazione artata , che sforza il significato delle parole artatamente
=
---------------
asemantico
= che non fa riferimento a un sistema precostituito di simboli , di significati
---------------
bisemico
= - parola che ha due significati
---------------
bisenso
= parola che ha due significatigioco enigmistico consistente nel trovare , in base a una definizione allusiva , una parola avente due significati.
---------------
carattere
= segno grafico cui si attribuisce un significato
---------------
catacresi
= uso metaforico di una parola per designare qualcosa che nella lingua non ha una denominazione specifica qualunque uso di una parola o oltre i limiti del loro significato proprio .
---------------
categorematico
= in logica, - elemento linguistico di per sé significante
---------------
cenema
= nella linguistica contemporanea, qualsiasi elemento linguistico che sia privo di un significato intrinseco.
---------------
ceteris paribus
= espressione compendiosa di valore restrittivo che significa 'essendo uguali, essendo invariate tutte le altre condizioni' o 'date le medesime circostanze' e sim.
---------------
connotazione
= l'insieme degli attributi o delle proprietà implicati da un termine sfumatura di senso che una parola o un'espressione ha o acquisisce in aggiunta al suo significato base .
---------------
cosare
= verbo trans. e intr. verbo di significato assolutamente generico, per indicare qualsiasi azione che non si sappia o non si voglia definire con precisione
---------------
decostruzionismo
= concezione filosofica e teoria critica secondo cui un testo letterario non ha mai un significato univoco - ma si arricchisce e trasforma semanticamente a seconda dei punti di vista da cui lo si esamina .
---------------
deponente
= nella grammatica latina - - verbo con forma passiva e significato attivo .
---------------
eh
= inter . espressione che - a seconda del tono e del contesto - può significare meraviglia - rimprovero - rincrescimento - rassegnazione e sim .
---------------
enantiosemia
= fenomeno linguistico per cui una parola assume - spesso attraverso una lunga serie di passaggi - significato opposto a quello etimologico .
---------------
erotizzare
= verbo trans . dare inconsciamente un significato erotico a qualcosa che di per sé non l'avrebbe .
---------------
etnologo
= che si trova in nomi con significato collettivo che indicano il luogo dove si trovano determinate piante o colture o - più genericamente - dove si trovano molte cose dello stesso genere .
---------------
fonosimbolo
= manifestazione fonica dotata di forte capacità evocativa del significato
---------------
formalismo
= rigorosa osservanza delle formalità - tendenza a dare eccessiva importanza alla forma - o alle forme qualsiasi corrente di pensiero che ponga al centro dell'indagine la forma , in uno dei suoi significati filosofici
= 3 dottrina estetica che fa consistere l'essenza dell'opera d'arte nei valori formali , mettendone in secondo piano gli aspetti contenutistici
---------------
foto
= forma abbreviata di fotografia , nel significato di immagine fotografica .
---------------
geosinonimo
= termine avente lo stesso significato di un altro , ma usato in una diversa località o regione della medesima area linguistica .
---------------
kedivè
= o chedivè , titolo del viceré d'egitto passato poi a significare sultano e infine re .
---------------
iconologia
= tendenza novecentesca degli studi di iconografia , che mira a cogliere il significato estetico dell'opera d'arte muovendo dalla conoscenza corretta e il più possibile completa del suo soggetto e della sua simbologia
---------------
idioglossia
= alterazione del linguaggio consistente nella emissione di suoni senza significato .
---------------
in albis
= si dice della settimana e della domenica che seguono la pasqua , quando i neofiti vestivano di bianco a significare l'innocenza battesimale .
---------------
insignificante
= che ha poco significato o non ne ha affatto
---------------
insignificanza
= l'essere insignificante , non significativo .
---------------
manina
= diminutivo di mano - ditola 3 disegno di una mano con l'indice teso, utilizzato all'interno di un testo per porre in rilievo un passo particolarmente significativo.
---------------
mediopassivo
= forma verbale che ha coniugazione passiva e significato sia passivo sia medio.
---------------
metasemia
= cambiamento di significato.
---------------
monema
= la più piccola unità linguistica dotata di significato o di funzione grammaticale.
---------------
monosemico
= che ha un unico significato
---------------
nazionalpopolare o nazional-popolare
= secondo l'uso introdotto da a . gramsci , si dice di un fenomeno culturale che , avendo radici in tutti gli strati di un popolo , riesce a esprimere i valori storicamente e intellettualmente più significativi e durevoli di un'intera nazione , in opposizione a cò che è cosmopolitico e non popolare o a cò che è semplicemente popolare
---------------
nichilismo - nihilismo
= nel significato più generale , atteggiamento o dottrina che nega in modo radicale determinati sistemi di valori
---------------
omofono
= si dice di parole che hanno suono uguale , pur avendo diversa origine e significato e a volte anche diversa grafia
---------------
omografo
= si dice di suoni diversi che vengono rappresentati dallo stesso segno grafico e di parole che hanno uguale grafia ma origine , significato ed eventualmente anche pronuncia diversi - si dice di forme geometriche che presentano omografia
= parola omografa .
---------------
omolemma
= in una enciclopedia , un vocabolario e sim . , lemma che si scrive allo stesso modo di un altro , ma ha differente significato .
---------------
onomatopea meno com . onomatopeia
= formazione di una parola che imiti un suono o evochi attraverso i propri suoni cò che significa - la parola stessa così formata .
---------------
paralessia
= forma di parafasia consistente nell'incapacità di leggere correttamente a voce alta , per l'involontaria sostituzione di parole scritte con altre prive di significato .
---------------
paralinguistica
= studio di tutti quei fenomeni che accompagnano l'espressione linguistica e che integrano il significato delle parole .
---------------
parola
= complesso di suoni articolati che esprime un significato
---------------
parolona
= o parolone accr . di parola - parola difficile , o anche povera o vacua di significato
---------------
paronimo
= parola che nella forma assomiglia a un'altra , ma ne differisce nel significato
---------------
paronomasia
= figura retorica che consiste nell'accostare parole di suono uguale o assai simile , ma di significato differente .
---------------
pleonasmo
= espressione di un concetto caratterizzata dalla presenza di uno o più elementi che nulla aggiungono al significato dell'enunciato di pleonasmo
---------------
polisemia
= molteplicità di significati di una parola o di un'espressione .
---------------
polisemico
= che ha più significati , che presenta polisemia
---------------
polisenso
= che ha più significati
---------------
pregnante
= parola o frase densa di significati
= o
= che , colui che deve generare
---------------
pregnanza
= di parola o frase , l'essere pregnante , densa di significati
---------------
prossemica
= parte della semiologia che studia il significato che possono assumere , nella comunicazione umana , i gesti e le posizioni del corpo , i rapporti spaziali ecc . .
---------------
rigo
= riga, nel significato di linea segnata o impressa su un foglio
---------------
sciarada
= gioco enigmistico che consiste nell'indovinare una parola o una frase risultante dall'unione di vari elementi semantici , ciascuno con un proprio significato problema di difficile soluzione .
---------------
sema
= l'unità minima di significazione ,
---------------
semantema
= in una parola , la parte di segno che porta il significato distinguendosi dalle parti grammaticali , cioè da prefissi , suffissi , desinenze .
---------------
semantica
= ramo della linguistica e , più in generale , della teoria dei linguaggi , che studia il significato dei simboli e dei loro raggruppamenti ,
---------------
semiosi
= il processo per cui a un'espressione si fa corrispondere un senso , a un significante un significato o viceversa .
---------------
significante
= participio presente di significare , assai espressivo , che dice molte cose ,
---------------
significanza
= significato , dimostrazione , prova , segno ' fare significanza , dimostrare .
---------------
significare
= verbo transitivo manifestare , esprimere un significato , un contenuto , un messaggio , un'informazione ,
---------------
significatività
= l'essere significativo ,
---------------
significativo
= che ha particolare significato o importanza ,
---------------
significazione
= il significare ,
---------------
sincategorematico
= in logica , quegli elementi linguistici che non hanno significato di per sé , ma l'acquistano solo in unione o in rapporto con altri .
---------------
sineddoche
= figura retorica che trasferisce il significato da una parola a un'altra sulla base di un rapporto di contiguità quantitativa .
---------------
sinonimia
= uguaglianza di significato tra due o più vocaboli ,
---------------
sinonimo
= parola che ha sostanzialmente lo stesso significato di una o più parole , anche se presenta differenti sfumature e ha un diverso uso stilistico ed espressivo .
---------------
sinsemantico
= parola che di per sé non ha significato pieno , ma lo acquista in relazione alle altre parole con cui compare in un contesto .
---------------
sintattica
= settore della semiotica che studia le relazioni tra i segni indipendentemente dal loro significato e da chi ne fa uso .
---------------
stricto sensu
= in senso stretto , secondo il significato proprio .
---------------
tagmema
= la più piccola unità  grammaticale fornita di significato .
---------------
transeat
= inter . esprime concessione , significa "passi" - per questa volta transeat .
---------------
univoco
= aggettivo che ha un solo significato , che si presta a un'unica interpretazione
---------------
Verb: to signify-signified-signified
Ausiliar: to have - transitivo
Affermative - INDICATIVE
Present simple
I signify
you signify
he/she/it signifies
we signify
you signify
they signify
Simple past
I signified
you signified
he/she/it signified
we signified
you signified
they signified
Simple past
I signified
you signified
he/she/it signified
we signified
you signified
they signified
Present perfect
I have signified
you have signified
he/she/it has signified
we have signified
you have signified
they have signified
Past perfect
I had signified
you had signified
he/she/it had signified
we had signified
you had signified
they had signified
Past perfect
I had signified
you had signified
he/she/it had signified
we had signified
you had signified
they had signified
Simple future
I I will signify
you you will signify
he/she/it he/she/it will signify
we we will signify
you I will signify
they they will signify
Future perfect
I will have signified
you will have signified
he/she/it will have signified
we will have signified
you will have signified
they will have signified
Present continuous
I am signifying
you are signifying
he/she/it is signifying
we are signifying
you are signifying
they are signifying
Past simple continuous
I was signifying
you were signifying
he/she/it was signifying
we were signifying
you were signifying
they were signifying
Future continuous
I will be signifying
you will be signifying
he/she/it will be signifying
we will be signifying
you will be signifying
they will be signifying
Future perfect continuous
I will have been signifying
you will have been signifying
he/she/it will have been signifying
we will have been signifying
you will have been signifying
they will have been signifying
Present perfect continuous
I have been signifying
you have been signifying
he/she/it has been signifying
we have been signifying
you have been signifying
they have been signifying
Past perfect continuous
I had been signifying
you had been signifying
he/she/it had been signifying
we had been signifying
you had been signifying
they had been signifying
Affermative - SUBJUNCTIVE
Present simple
That I signify
That you signify
That he/she/it signify
That we signify
That you signify
That they signify
Present perfect
That I have signified
That you have signified
That he/she/it have signified
That we have signified
That you have signified
That they have signified
Simple past
That I signified
That you signified
That he/she/it signified
That we signified
That you signified
That they signified
Past perfect
That I had signified
That you had signified
That he/she/it had signified
That we had signified
That you had signified
That they had signified
Affermative - CONDITIONAL
Present
I would signify
you would signify
we would signify
we would signify
you would signify
they would signify
Past
I would have signified
you would have signified
he/she/it would have signified
we would have signified
you would have signified
they would have signified
Present continous
I would be signifying
you would be signifying
we would be signifying
we would be signifying
you would be signifying
they would be signifying
Past continous
I would have been signifying
you would have been signifying
he/she/it would have been signifying
we would have been signifying
you would have been signifying
they would have been signifying
Affermative - IMPERATIVE
Present
let me signify
signify
let him signify
let us signify
signify
let them signify
 
 
 
 
 
 
 
Affermative - INFINITIVE
Present
to signify
Past
to have signified
Present continous
to be signifying
Perfect continous
to have been signifying
Affermative - PARTICIPLE
Present
signifying
Past
signified
Perfect
having signified
Affermative - GERUND
Present
signifying
Past
having signified
Passive - INDICATIVE
Present simple
I am signified
you are signified
he/she/it is signified
we are signified
you are signified
they are signified
Past simple
I was signified
you were signified
he/she/it was signified
we were signified
you were signified
they were signified
Past simple
I was signified
you were signified
he/she/it was signified
we were signified
you were signified
they were signified
Present perfect
I have been signified
you have been signified
he/she/it has been signified
we have been signified
you have been signified
they have been signified
Past perfect
I had been signified
you had been signified
he/she/it had been signified
we had been signified
you had been signified
they had been signified
Past perfect
I had been signified
you had been signified
he/she/it had been signified
we had been signified
you had been signified
they had been signified
Future simple
I will be signified
you will be signified
he/she/it will be signified
we will be signified
you will be signified
they will be signified
Future perfect
I will have been signified
you will have been signified
he/she/it will have been signified
we will have been signified
you will have been signified
they will have been signified
Present continuous
I am being signified
you are being signified
he/she/it is being signified
we are being signified
you are being signified
they are being signified
Past simple continuous
I was being signified
you were being signified
he/she/it was being signified
were being signified
you were being signified
they were being signified
Future continuous
I will being signified
you will being signified
he/she/it will being signified
we will being signified
you will being signified
they will being signified
Future perfect continuous
I will have been signified
you will have been signified
he/she/it will have been signified
we will have been signified
you will have been signified
they will have been signified
Present perfect continuous
I have been signified
you have been signified
he/she/it has been signified
we have been signified
you have been signified
they have been signified
Past perfect continuous
I had been signified
you had been signified
he/she/it had been signified
we had been signified
you had been signified
they had been signified
Passive - SUBJUNCTIVE
Present simple
That I be signified
That you be signified
That he/she/it be signified
That we be signified
That you be signified
That they be signified
Present perfect
That I have been signified
That you have been signified
That he/she/it have been signified
That we have been signified
That you have been signified
That they have been signified
Simple past
That I were signified
That you were signified
That he/she/it were signified
That we were signified
That you were signified
That they were signified
Past perfect
That I had been signified
That you had been signified
That he/she/it had been signified
That we had been signified
That you had been signified
That they had been signified
CONDITIONAL
Present
I would be signified
you would be signified
we would be signified
we would be signified
you would be signified
they would be signified
Past
I would have been signified
you would have been signified
he/she/it would have been signified
we would have been signified
you would have been signified
they would have been signified
IMPERATIVE
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
INFINITIVE
Present
to be signified
Past
to have been signified
PARTICIPLE
Present
being signified
Past
signified
Perfect
having been signified
GERUND
Present
being signified
Past
having been signified
Negative - INDICATIVE
Present simple
I do not signify
you do not signify
he/she/it does not signifies
we do not signify
you do not signify
they do not signify
Simple past
I did not signify
you did not signify
he/she/it did not signify
we did not signify
you did not signify
they did not signify
Simple past
I did not signify
you did not signify
he/she/it did not signify
we did not signify
you did not signify
they did not signify
Present perfect
I have not signified
you have not signified
he/she/it has not signified
we have not signified
you have not signified
they have not signified
Past perfect
I had not signified
you had not signified
he/she/it had not signified
we had not signified
you had not signified
they had not signified
Past perfect
I had not signified
you had not signified
he/she/it had not signified
we had not signified
you had not signified
they had not signified
Simple future
I I will not signify
you you will not signify
he/she/it he/she/it will not signify
we we will not signify
you I will not signify
they they will not signify
Future perfect
I will not have signified
you will not have signified
he/she/it will not have signified
we will not have signified
you will not have signified
they will not have signified
Present continuous
I am not signifying
you are not signifying
he/she/it is not signifying
we are not signifying
you are not signifying
they are not signifying
Past simple continuous
I was not signifying
you were not signifying
he/she/it was not signifying
we were not signifying
you were not signifying
they were not signifying
Future continuous
I will not be signifying
you will not be signifying
he/she/it will not be signifying
we will not be signifying
you will not be signifying
they will not be signifying
Future perfect continuous
I will not have been signifying
you will not have been signifying
he/she/it will not have been signifying
we will not have been signifying
you will not have been signifying
they will not have been signifying
Present perfect continuous
I have not been signifying
you have not been signifying
he/she/it has not been signifying
we have not been signifying
you have not been signifying
they have not been signifying
Past perfect continuous
I had not been signifying
you had not been signifying
he/she/it had not been signifying
we had not been signifying
you had not been signifying
they had not been signifying
Negative - SUBJUNCTIVE
Present simple
That I do not signify
That you do not signify
That he/she/it does not signify
That we do not signify
That you do not signify
That they do not signify
Present perfect
That I have not signified
That you have not signified
That he/she/it have not signified
That we have not signified
That you have not signified
That they have not signified
Simple past
That I did not signify
That you did not signify
That he/she/it did not signify
That we did not signify
That you did not signify
That they did not signify
Past perfect
That I had not signified
That you had not signified
That he/she/it had not signified
That we had not signified
That you had not signified
That they had not signified
Negative - CONDITIONAL
Present
I would not signify
you would not signify
we would not signify
we would not signify
you would not signify
they would not signify
Past
I would not have signified
you would not have signified
he/she/it would not have signified
we would not have signified
you would not have signified
they would not have signified
Present continous
I would not be signifying
you would not be signifying
we would not be signifying
we would not be signifying
you would not be signifying
they would not be signifying
Past continous
I would not have been signifying
you would not have been signifying
he/she/it would not have been signifying
we would not have been signifying
you would not have been signifying
they would not have been signifying
Negative - IMPERATIVE
Present
do not let me signify
do not signify
do not let him signify
do not let us signify
do not signify
do not let them signify
 
 
 
 
 
 
 
Negative - INFINITIVE
Present
not to signify
Past
not to have signified
Present continous
not to be signifying
Perfect continous
not to have been signifying
Negative - PARTICIPLE
Present
not signifying
Past
not signified
Perfect
not having signified
Negative - GERUND
Present
not signifying
Past
not having signified
Interrogative - INDICATIVE
Present simple
do I signify ?
do you signify ?
does she/he/it signifies ?
do we signify ?
do you signify ?
do they signify ?
Simple past
did I signify ?
did you signify ?
did she/he/it signify ?
did we signify ?
did you signify ?
did they signify ?
Simple past
did I signify ?
did you signify ?
did she/he/it signify ?
did we signify ?
did you signify ?
did they signify ?
Present perfect
have I signified ?
have you signified ?
has she/he/it signified ?
have we signified ?
have you signified ?
have they signified ?
Past perfect
had I signified ?
had you signified ?
had she/he/it signified ?
had we signified ?
had you signified ?
had they signified ?
Past perfect
had I signified ?
had you signified ?
had she/he/it signified ?
had we signified ?
had you signified ?
had they signified ?
Simple future
will I signify ?
will you signify ?
will she/he/it signify ?
will we signify ?
will I signify ?
will they signify ?
Future perfect
will I have signified ?
will you have signified ?
will she/he/it have signified ?
will we have signified ?
will you have signified ?
will they have signified ?
Present continuous
am I signifying ?
are you signifying ?
is she/he/it signifying ?
are we signifying ?
are you signifying ?
are they signifying ?
Past simple continuous
was I signifying ?
were you signifying ?
was she/he/it signifying ?
were we signifying ?
were you signifying ?
were they signifying ?
Future continuous
will I be signifying ?
will you be signifying ?
will she/he/it be signifying ?
will we be signifying ?
will you be signifying ?
will they be signifying ?
Future perfect continuous
will I have been signifying ?
will you have been signifying ?
will she/he/it have been signifying ?
will we have been signifying ?
will you have been signifying ?
will they have been signifying ?
Present perfect continuous
have I been signifying ?
have you been signifying ?
has she/he/it been signifying ?
have we been signifying ?
have you been signifying ?
have they been signifying ?
Past perfect continuous
had I been signifying ?
had you been signifying ?
had she/he/it been signifying ?
had we been signifying ?
had you been signifying ?
had they been signifying ?
Interrogative - SUBJUNCTIVE
Present simple
That do I signify ?
That do you signify ?
That does she/he/it signify ?
That do we signify ?
That do you signify ?
That do they signify ?
Present perfect
That have I signified ?
That have you signified ?
That have she/he/it signified ?
That have we signified ?
That have you signified ?
That have they signified ?
Simple past
That did I signify ?
That did you signify ?
That did she/he/it signify ?
That did we signify ?
That did you signify ?
That did they signify ?
Past perfect
That had I signified ?
That had you signified ?
That had she/he/it signified ?
That had we signified ?
That had you signified ?
That had they signified ?
Interrogative - CONDITIONAL
Present
would I signify ?
would you signify ?
would she/he/it signify ?
would we signify ?
would you signify ?
would they signify ?
Past
would I have signified?
would you have signified?
would she/he/it have signified?
would we have signified?
would you have signified?
would they have signified?
Present continous
would I be signifying ?
would you be signifying ?
would she/he/it be signifying ?
would we be signifying ?
would you be signifying ?
would they be signifying ?
Past continous
would I have been signifying?
would you have been signifying?
would she/he/it have been signifying?
would we have been signifying?
would you have been signifying?
would they have been signifying?
Interrogative - IMPERATIVE
Present
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Interrogative-Negative - INDICATIVE
Present simple
do I not signify ?
do you not signify ?
does she/he/it not signifies ?
do we not signify ?
do you not signify ?
do they not signify ?
Simple past
did I not signify ?
did you not signify ?
did she/he/it not signify ?
did we not signify ?
did you not signify ?
did they not signify ?
Simple past
did I not signify ?
did you not signify ?
did she/he/it not signify ?
did we not signify ?
did you not signify ?
did they not signify ?
Present perfect
have I not signified ?
have you not signified ?
has she/he/it not signified ?
have we not signified ?
have you not signified ?
have they not signified ?
Past perfect
had I not signified ?
had you not signified ?
had she/he/it not signified ?
had we not signified ?
had you not signified ?
had they not signified ?
Past perfect
had I not signified ?
had you not signified ?
had she/he/it not signified ?
had we not signified ?
had you not signified ?
had they not signified ?
Simple future
will I not signify ?
will you not signify ?
will she/he/it not signify ?
will we not signify ?
will I not signify ?
will they not signify ?
Future perfect
will I not have signified ?
will you not have signified ?
will she/he/it not have signified ?
will we not have signified ?
will you not have signified ?
will they not have signified ?
Present continuous
am I not signifying ?
are you not signifying ?
is she/he/it not signifying ?
are we not signifying ?
are you not signifying ?
are they not signifying ?
Past simple continuous
was I not signifying ?
were you not signifying ?
was she/he/it not signifying ?
were we not signifying ?
were you not signifying ?
were they not signifying ?
Future continuous
will I not be signifying ?
will you not be signifying ?
will she/he/it not be signifying ?
will we not be signifying ?
will you not be signifying ?
will they not be signifying ?
Future perfect continuous
will I not have been signifying ?
will you not have been signifying ?
will she/he/it not have been signifying ?
will we not have been signifying ?
will you not have been signifying ?
will they not have been signifying ?
Present perfect continuous
have I not been signifying ?
have you not been signifying ?
has she/he/it not been signifying ?
have we not been signifying ?
have you not been signifying ?
have they not been signifying ?
Past perfect continuous
had I not been signifying ?
had you not been signifying ?
had she/he/it not been signifying ?
had we not been signifying ?
had you not been signifying ?
had they not been signifying ?
Interrogative-Negative - SUBJUNCTIVE
Present simple
That do I not signify ?
That do you not signify ?
That does she/he/it not signify ?
That do we not signify ?
That do you not signify ?
That do they not signify ?
Present perfect
That have I not signified ?
That have you not signified ?
That have she/he/it not signified ?
That have we not signified ?
That have you not signified ?
That have they not signified ?
Simple past
That did I not signify ?
That did you not signify ?
That did she/he/it not signify ?
That did we not signify ?
That did you not signify ?
That did they not signify ?
Past perfect
That had I not signified ?
That had you not signified ?
That had she/he/it not signified ?
That had we not signified ?
That had you not signified ?
That had they not signified ?
Interrogative-Negative - CONDITIONAL
Present
would I not signify ?
would you not signify ?
would she/he/it not signify ?
would we not signify ?
would you not signify ?
would they not signify ?
Past
would I not have signified?
would you not have signified?
would she/he/it not have signified?
would we not have signified?
would you not have signified?
would they not have signified?
Present continous
would I not be signifying ?
would you not be signifying ?
would she/he/it not be signifying ?
would we not be signifying ?
would you not be signifying ?
would they not be signifying ?
Past continous
would I not have been signifying?
would you not have been signifying?
would she/he/it not have been signifying?
would we not have been signifying?
would you not have been signifying?
would they not have been signifying?
Interrogative-Negative - IMPERATIVE
Present
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Coniugazione:1 - significare
Ausiliare:avere transitivo
INDICATIVO - attivo
Presente
io significo
tu significhi
egli significa
noi significhiamo
voi significate
essi significano
Imperfetto
io significavo
tu significavi
egli significava
noi significavamo
voi significavate
essi significavano
Passato remoto
io significai
tu significasti
egli significò
noi significammo
voi significaste
essi significarono
Passato prossimo
io ho significato
tu hai significato
egli ha significato
noi abbiamo significato
voi avete significato
essi hanno significato
Trapassato prossimo
io avevo significato
tu avevi significato
egli aveva significato
noi avevamo significato
voi avevate significato
essi avevano significato
Trapassato remoto
io ebbi significato
tu avesti significato
egli ebbe significato
noi avemmo significato
voi eveste significato
essi ebbero significato
Futuro semplice
io significherò
tu significherai
egli significherà
noi significheremo
voi significherete
essi significheranno
Futuro anteriore
io avrò significato
tu avrai significato
egli avrà significato
noi avremo significato
voi avrete significato
essi avranno significato
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONGIUNTIVO - attivo
Presente
che io significhi
che tu significhi
che egli significhi
che noi significhiamo
che voi significhiate
che essi significhino
Passato
che io abbia significato
che tu abbia significato
che egli abbia significato
che noi abbiamo significato
che voi abbiate significato
che essi abbiano significato
Imperfetto
che io significassi
che tu significassi
che egli significasse
che noi significassimo
che voi significaste
che essi significassero
Trapassato
che io avessi significato
che tu avessi significato
che egli avesse significato
che noi avessimo significato
che voi aveste significato
che essi avessero significato
CONDIZIONALE - attivo
Presente
io significherei
tu significheresti
egli significherebbe
noi significheremmo
voi significhereste
essi significherebbero
Passato
io avrei significato
tu avresti significato
egli avrebbe significato
noi avremmo significato
voi avreste significato
essi avrebbero significato
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
IMPERATIVO - attivo
Presente
-
significa
significhi
significhiamo
significate
significhino
Futuro
-
significherai
significherà
significheremo
significherete
significheranno
INFINITO - attivo
Presente
significare
Passato
avere significato
 
 
PARTICIPIO - attivo
Presente
significante
Passato
significato
 
 
GERUNDIO - attivo
Presente
significando
Passato
avendo significato
INDICATIVO - passivo
Presente
io sono significato
tu sei significato
egli é significato
noi siamo significati
voi siete significati
essi sono significati
Imperfetto
io ero significato
tu eri significato
egli era significato
noi eravamo significati
voi eravate significati
essi erano significati
Passato remoto
io fui significato
tu fosti significato
egli fu significato
noi fummo significati
voi foste significati
essi furono significati
Passato prossimo
io sono stato significato
tu sei stato significato
egli é stato significato
noi siamo stati significati
voi siete stati significati
essi sono stati significati
Trapassato prossimo
io ero stato significato
tu eri stato significato
egli era stato significato
noi eravamo stati significati
voi eravate stati significati
essi erano statisignificati
Trapassato remoto
io fui stato significato
tu fosti stato significato
egli fu stato significato
noi fummo stati significati
voi foste stati significati
essi furono stati significati
Futuro semplice
io sarò significato
tu sarai significato
egli sarà significato
noi saremo significati
voi sarete significati
essi saranno significati
Futuro anteriore
io sarò stato significato
tu sarai stato significato
egli sarà stato significato
noi saremo stati significati
voi sarete stati significati
essi saranno stati significati
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CONGIUNTIVO - passivo
Presente
che io sia significato
che tu sia significato
che egli sia significato
che noi siamo significati
che voi siate significati
che essi siano significati
Passato
che io sia stato significato
che tu sia stato significato
che egli sia stato significato
che noi siamo stati significati
che voi siate stati significati
che essi siano stati significati
Imperfetto
che io fossi significato
che tu fossi significato
che egli fosse significato
che noi fossimo significati
che voi foste significati
che essi fossero significati
Trapassato
che io fossi stato significato
che tu fossi stato significato
che egli fosse stato significato
che noi fossimo stati significati
che voi foste stati significati
che essi fossero stati significati
CONDIZIONALE - passivo
Presente
io sarei significato
tu saresti significato
egli sarebbe significato
noi saremmo significati
voi sareste significati
essi sarebbero significati
Passato
io sarei stato significato
tu saresti stato significato
egli sarebbe stato significato
noi saremmo stati significati
voi sareste stati significati
essi sarebbero stati significati
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
IMPERATIVO - passivo
Presente
-
sii significato
sia significato
siamo significati
siate significati
siano significati
Futuro
-
sarai significato
sarà significato
saremo significati
sarete significati
saranno significati
INFINITO - passivo
Presente
essere significato
Passato
essere stato significato
 
 
PARTICIPIO - passivo
Presente
-
Passato
significato
 
 
GERUNDIO - passivo
Presente
essendo significato
Passato
essendo stato significato